思越人(与本调不同)的译文及注释

译文及注释
酒醒后的心情恶劣,金丝衣褪色,玉肌如削。寒食节过去了,海棠花零落了。
我刚刚倚着栏杆,看到了遍地的烟雾淡薄,翠绿的帘幕和画阁。春天的睡眠降临,醒来却感到失落,
秋千的约定也没有实现。
注释:
酒醒情怀恶:喝醉酒后,心情不好。
金缕褪:黄金的衣缎褪色。
玉肌如削:皮肤白皙光滑如玉,如同削成。
寒食过却:寒食节过去了。
海棠零落:海棠花凋谢了。

乍倚遍:刚刚倚靠过。
阑干烟淡薄:窗户上的烟雾淡薄。
翠幕帘栊画阁:翠绿色的帷幕、帘子和画阁。
春睡著:春天沉睡着。
觉来失:醒来后感到失落。
秋千期约:约定在秋千上荡秋千。




诗文: 酒醒情怀恶,金缕褪,玉肌如削。寒食过却,海棠零落¤
乍倚遍,阑干烟淡薄,翠幕帘栊画阁。春睡著,觉来失,
秋千期约。