相见欢的译文及注释

译文及注释
晓窗梦到昭华,向琼家。
清晨时,梦见昭华,向琼家。
欹枕残妆一朵,卧枝花¤
枕头斜倚,妆容残留如花朵,花瓣躺在枝上。
情极处,却无语,玉钗斜。
感情到了极致,却无法言说,玉钗斜挂。
翠阁银屏回首,已天涯。
翠色的阁楼,银色的屏风回首望去,已经是天涯远处。
注释:
晓窗:清晨的窗户
梦到昭华:梦见昭华,指美丽的女子
向琼家:向琼室,指美丽的女子的住所
欹枕:斜躺在枕头上
残妆一朵:脸上残留的妆容,比喻美丽的容颜
卧枝花:枝头上的花朵,比喻美丽的女子
情极处:感情达到极致
却无语:却无法言语表达
玉钗斜:玉钗斜挂,指女子的头饰
翠阁银屏:翠绿色的阁楼和银色的屏风,指美丽的住所
回首:回头望
已天涯:已经到了天涯边缘,比喻远离了自己的家乡或亲人




诗文: 晓窗梦到昭华,向琼家。欹枕残妆一朵,卧枝花¤
情极处,却无语,玉钗斜。翠阁银屏回首,已天涯。