闻前王使君在泽潞居的译文及注释

译文及注释
为善无近名,窃名者得声不如心,诚哉是言也。
使君圣朝瑞,乾符初刺婺。德变人性灵,笔变人风土。
烟霞与虫鸟,和气将美雨。千里与万里,各各来相附。
信哉有良吏,玄谶应百数。古人古人自古人,
今日又见民歌六七袴。不幸大寇崩腾来,孤城势孤固难锢。
攀辕既不及,旌旆冲风露。大驾已西幸,飘零何处去。
婺人空悲哀,对生祠泣沾莓苔。忽闻暂寄河之北,
兵强四面无尘埃。唯祝銮舆早归来,用此咎繇仲虺才。
使四野雾廓,八纮镜开。皇天无亲,长与善邻,宜哉宜哉。

为善无近名,窃名者得声不如心,诚哉是言也。
为善行善不应追求名声,窃取他人的名声得到的声誉不如内心真实。这话说得真切啊。
使君圣朝瑞,乾符初刺婺。德变人性灵,笔变人风土。
君主圣明的朝代是吉祥的,乾符初次刺绣婺州。德行改变了人的性情,笔墨改变了人的风土。
烟霞与虫鸟,和气将美雨。千里与万里,各各来相附。
山水景色和虫鸟相互交融,和谐的气氛会带来美丽的雨水。千里和万里的距离,各自都会相互靠近。
信哉有良吏,玄谶应百数。古人古人自古人,
真可信赖的好官吏,神秘的预言应验了无数次。古人啊,古人自古以来,
今日又见民歌六七袴。不幸大寇崩腾来,孤城势孤固难锢。
如今又听到民歌六七袴。不幸的是,强盗突然出现,孤城的形势孤立无援,难以固守。
攀辕既不及,旌旆冲风露。大驾已西幸,飘零何处去。
攀辕车已经追不上了,旌旗在风中飘扬。大驾已经向西幸福,飘零的我们将去何处。
婺人空悲哀,对生祠泣沾莓苔。忽闻暂寄河之北,
婺人们空悲哀,对着祖先的祠堂哭泣,泪水沾湿了苔藓。突然听说暂时寄居在河北,
兵强四面无尘埃。唯祝銮舆早归来,用此咎繇仲虺才。
四面都是强敌,没有一丝尘埃。只祝愿皇帝早日归来,用这个机会惩罚狡猾的敌人。
使四野雾廓,八纮镜开。皇天无亲,长与善邻,宜哉宜哉。
四野都笼罩在雾霭之中,八纮镜展开了。天地没有偏袒之心,长久与善良的邻居和睦相处,真是可喜可贺。
注释:
为善无近名:做好事不追求名声。
窃名者得声不如心:偷取名声的人得到的声誉不如内心真实。
诚哉是言也:真实可信的话语。

使君圣朝瑞:君主圣明的朝代是吉祥的。
乾符初刺婺:乾符年间初次任命到婺州。
德变人性灵:君主的德行改变了人们的性情。
笔变人风土:文人的笔墨改变了人们的风土。

烟霞与虫鸟:山水景色和虫鸟。
和气将美雨:和谐的气氛会带来美好的雨水。
千里与万里:无论是千里还是万里。
各各来相附:都会前来相聚。

信哉有良吏:真实可信的确有好官吏。
玄谶应百数:神秘的预言应验了许多次。
古人古人自古人:古人,古人自古以来。

今日又见民歌六七袴:今天又听到了民歌六七袴。
不幸大寇崩腾来:不幸的大敌人来袭。
孤城势孤固难锢:孤立的城池难以守住。

攀辕既不及:攀登车辕已经来不及了。
旌旆冲风露:旗帜在风中飘扬。
大驾已西幸:君主已经西行。
飘零何处去:漂泊无定的去向。

婺人空悲哀:婺人空悲伤。
对生祠泣沾莓苔:对着祠堂哭泣,泪水沾湿了苔藓。
忽闻暂寄河之北:突然听说暂时寄居在河北。
兵强四面无尘埃:敌军强大,四面无尘埃。

唯祝銮舆早归来:只希望君主早日归来。
用此咎繇仲虺才:因为这样的过失,咎繇仲虺才被使用。
使四野雾廓,八纮镜开:使得四野一片朦胧,八方的景色清晰可见。
皇天无亲,长与善邻:天地没有偏袒,长久与善邻友好。
宜哉宜哉:真是值得赞许。




诗文: 为善无近名,窃名者得声不如心,诚哉是言也。
使君圣朝瑞,乾符初刺婺。德变人性灵,笔变人风土。
烟霞与虫鸟,和气将美雨。千里与万里,各各来相附。
信哉有良吏,玄谶应百数。古人古人自古人,
今日又见民歌六七袴.不幸大寇崩腾来,孤城势孤固难锢。
攀辕既不及,旌旆冲风露。大驾已西幸,飘零何处去。
婺人空悲哀,对生祠泣沾莓苔。忽闻暂寄河之北,
兵强四面无尘埃。唯祝銮舆早归来,用此咎繇仲虺才。
使四野雾廓,八纮镜开。皇天无亲,长与善邻,宜哉宜哉。