拟齐梁体寄冯使君三首的译文及注释

译文及注释
庭鸟多好音,相呼灌木中。
庭院中的鸟儿鸣叫声很美,彼此相互呼唤在灌木丛中。

竹房更何有,还如鸟巢空。
竹房里更没有什么,就像鸟巢一样空荡荡的。

赖逢富人侯,真东晋谢公。
幸运地遇到了富有的侯爷,真是东晋时的谢公。

煌煌发令姿,珂珮鸣丁冬。
他庄严地发号施令,身上的玉佩发出叮咚的声音。

故山有深霞,未如旌旗红。
故乡的山上有着深红的霞光,却不如旌旗鲜红。

惭非卫霍松,何以当清风。
惭愧不如卫霍松那样挺拔,怎能担当清风的使命。

露益蝉声长,蕙兰垂紫带。
露水增添了蝉鸣的长久,蕙兰花垂下紫色的花带。

清吟待明月,孤云忽为盖。
清吟等待明亮的月光,孤独的云彩突然遮住了天空。

伊余石林人,本是烧畬辈。
我是石林中的人,本来是种田的人。

频接谢公棋,输多未曾赛。
经常与谢公下棋,输得多却从未比赛过。

大道贵无心,圣贤为始慕。
大道贵在无私无心,圣贤从此开始敬仰。

秋空共澄洁,美玉同贞素。
秋天的天空清澈明净,美玉与贞洁同在。

伟哉桐江守,雌黄出金口。
伟大的桐江守,口中说出的话如同雌黄一样珍贵。

为文能废兴,谈道弭空有。
他的文章能够废除兴盛,谈论道理能够消除虚空。

雪林槁枯者,坐石听亦久。
雪覆盖的林木枯萎了,坐在石头上听了很久。

还疑紫磨身,成居灵运后。
还怀疑自己是否已经成为紫磨身,成为了灵运之后。
注释:
庭鸟:庭院中的鸟儿。
灌木:低矮的树木。
竹房:用竹子搭建的房屋。
鸟巢:鸟儿筑巢的地方。
赖逢富人侯:指作者赖着遇到了富有的人,指的是东晋时期的谢安。
东晋谢公:指东晋时期的谢安,谢安是东晋时期的重要政治家和文学家。
煌煌:形容谢安的仪态庄重。
珂珮:古代官员佩戴的玉石饰品。
鸣丁冬:形容珂珮发出的声音。
深霞:山上的红霞。
旌旗:旗帜。
卫霍松:指古代传说中的卫霍松树,以其高大挺拔而闻名。
清风:清爽的风。
露益:露水增多。
蝉声:蝉鸣声。
蕙兰:一种花草。
紫带:紫色的丝带。
清吟:清唱。
孤云:孤立的云。
盖:覆盖。
石林人:指作者自己,石林是指作者所在的地方。
烧畬辈:指从事烧畬(一种农耕方式)的人。
谢公棋:指与谢安下棋。
输多未曾赛:输得多,还未曾比赛过。
大道贵无心:指追求大道的人应该无私无欲。
圣贤:指圣人和贤人。
秋空共澄洁:秋天的天空特别清澈。
美玉同贞素:美玉和贞洁一样珍贵。
桐江守:指作者所在的地方桐江的守护者。
雌黄:一种黄色的矿石,常用于药物。
为文能废兴:指作者的文章能够废除邪说。
谈道弭空有:指谈论道理可以消除虚妄。
雪林槁枯者:指在雪林中干枯的树木。
紫磨身:指紫磨石,传说可以使人长生不老。
灵运:指神仙的运气。
后:指成为神仙之后。




诗文: 庭鸟多好音,相呼灌木中。竹房更何有,还如鸟巢空。
赖逢富人侯,真东晋谢公。煌煌发令姿,珂珮鸣丁冬。
故山有深霞,未如旌旗红。惭非卫霍松,何以当清风。
露益蝉声长,蕙兰垂紫带。清吟待明月,孤云忽为盖。
伊余石林人,本是烧畬辈。频接谢公棋,输多未曾赛。
大道贵无心,圣贤为始慕。秋空共澄洁,美玉同贞素。
伟哉桐江守,雌黄出金口。为文能废兴,谈道弭空有。
雪林槁枯者,坐石听亦久。还疑紫磨身,成居灵运后。