原文: 庭鸟多好音,相呼灌木中。竹房更何有,还如鸟巢空。
赖逢富人侯,真东晋谢公。煌煌发令姿,珂珮鸣丁冬。
故山有深霞,未如旌旗红。惭非卫霍松,何以当清风。
露益蝉声长,蕙兰垂紫带。清吟待明月,孤云忽为盖。
伊余石林人,本是烧畬辈。频接谢公棋,输多未曾赛。
大道贵无心,圣贤为始慕。秋空共澄洁,美玉同贞素。
伟哉桐江守,雌黄出金口。为文能废兴,谈道弭空有。
雪林槁枯者,坐石听亦久。还疑紫磨身,成居灵运后。
译文及注释:
庭鸟多好音,相呼灌木中。
庭院中的鸟儿鸣叫声很美,彼此相互呼唤在灌木丛中。
竹房更何有,还如鸟巢空。
竹房里更没有什么,就像鸟巢一样空荡荡的。
赖逢富人侯,真东晋谢公。
幸运地遇到了富有的侯爷,真是东晋时的谢公。
煌煌发令姿,珂珮鸣丁冬。
他庄严地发号施令,身上的玉佩发出叮咚的声音。
故山有深霞,未如旌旗红。
故乡的山上有着深红的霞光,却不如旌旗鲜红。
惭非卫霍松,何以当清风。
惭愧不如卫霍松那样挺拔,怎能担当清风的使命。
露益蝉声长,蕙兰垂紫带。
露水增添了蝉鸣的长久,蕙兰花垂下紫色的花带。
清吟待明月,孤云忽为盖。
清吟等待明亮的月光,孤独的云彩突然遮住了天空。
伊余石林人,本是烧畬辈。
我是石林中的人,本来是种田的人。
频接谢公棋,输多未曾赛。
经常与谢公下棋,输得多却从未比赛过。
大道贵无心,圣贤为始慕。
大道贵在无私无心,圣贤从此开始敬仰。
秋空共澄洁,美玉同贞素。
秋天的天空清澈明净,美玉与贞洁同在。
伟哉桐江守,雌黄出金口。
伟大的桐江守,口中说出的话如同雌黄一样珍贵。
为文能废兴,谈道弭空有。
他的文章能够废除兴盛,谈论道理能够消除虚空。
雪林槁枯者,坐石听亦久。
雪覆盖的林木枯萎了,坐在石头上听了很久。
还疑紫磨身,成居灵运后。
还怀疑自己是否已经成为紫磨身,成为了灵运之后。
注释:
庭鸟:庭院中的鸟儿。
灌木:低矮的树木。
竹房:用竹子搭建的房屋。
鸟巢:鸟儿筑巢的地方。
赖逢富人侯:指作者赖着遇到了富有的人,指的是东晋时期的谢安。
东晋谢公:指东晋时期的谢安,谢安是东晋时期的重要政治家和文学家。
煌煌:形容谢安的仪态庄重。
珂珮:古代官员佩戴的玉石饰品。
鸣丁冬:形容珂珮发出的声音。
深霞:山上的红霞。
旌旗:旗帜。
卫霍松:指古代传说中的卫霍松树,以其高大挺拔而闻名。
清风:清爽的风。
露益:露水增多。
蝉声:蝉鸣声。
蕙兰:一种花草。
紫带:紫色的丝带。
清吟:清唱。
孤云:孤立的云。
盖:覆盖。
石林人:指作者自己,石林是指作者所在的地方。
烧畬辈:指从事烧畬(一种农耕方式)的人。
谢公棋:指与谢安下棋。
输多未曾赛:输得多,还未曾比赛过。
大道贵无心:指追求大道的人应该无私无欲。
圣贤:指圣人和贤人。
秋空共澄洁:秋天的天空特别清澈。
美玉同贞素:美玉和贞洁一样珍贵。
桐江守:指作者所在的地方桐江的守护者。
雌黄:一种黄色的矿石,常用于药物。
为文能废兴:指作者的文章能够废除邪说。
谈道弭空有:指谈论道理可以消除虚妄。
雪林槁枯者:指在雪林中干枯的树木。
紫磨身:指紫磨石,传说可以使人长生不老。
灵运:指神仙的运气。
后:指成为神仙之后。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。