《古离别》拼音译文赏析

  • bié
  • [
    táng
    ]
    guàn
    xiū
  • hèn
    zhǐ
    jiǔ
    jīn
    yǐn
    jiē
    zuì
    zhī
    cháng
    jiāng
    shuǐ
    jìn
    shì
    ér
    leì
  • feī
    beì
    sòng
    rén
    kōng
    zài
    xiāng
    féng
    qīng
    fēng
    dòng
    tiān

原文: 离恨如旨酒,古今饮皆醉。只恐长江水,尽是儿女泪。
伊余非此辈,送人空把臂。他日再相逢,清风动天地。



译文及注释
离恨如旨酒,古今饮皆醉。只恐长江水,尽是儿女泪。
离别之恨如美酒,历史今朝皆沉醉其中。只怕长江之水,全是儿女的泪水。
伊余非此辈,送人空把臂。他日再相逢,清风动天地。
我不属于这个群体,送别时只能空抱臂。等到再次相遇的那一天,清风会震动天地。
注释:
离恨:离别的悲伤之情。

如旨酒:像美酒一样香醇可口。

古今饮皆醉:古今所有人都会因为离别而感到悲伤。

长江水:指长江,是中国最长的河流。

尽是儿女泪:形容离别的悲伤之情深重。

伊余:指诗人自己。

非此辈:不同于其他人。

送人空把臂:送别时只能空抱双臂,无法挽留。

他日再相逢:期待将来再次相遇。

清风动天地:形容相遇时的喜悦之情。


译文及注释详情»


译文及注释
离恨如旨酒,古今饮皆醉。只恐长江水,尽是儿女泪。
离别之恨如美酒,历史今朝皆沉醉其中。只怕长江之水,全是儿女的泪水。
伊余非此辈,送人空把臂。他日再相逢,清风动天地。
我不属于这个群体,送别时只能空抱臂。等到再次相遇的那一天,清风会震动天地。
注释:
离恨:离别的悲伤之情。

如旨酒:像美酒一样香醇可口。

古今饮皆醉:古今所有人都会因为离别而感到悲伤。

长江水:指长江,是中国最长的河流。

尽是儿女泪:形容离别的悲伤之情深重。

伊余:指诗人自己。

非此辈:不同于其他人。

送人空把臂:送别时只能空抱双臂,无法挽留。

他日再相逢:期待将来再次相遇。

清风动天地:形容相遇时的喜悦之情。


译文及注释详情»


贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。