留宿廖融山斋的译文及注释

译文及注释
清和春尚在,欢醉日何长。
清澈和谐的春天还在,愉快的醉乡日子何其长。
谷鸟随着树枝转动,庭院的花朵争夺着酒的香气。
初晴时岩石上滴下翠绿的水珠,傍晚时树荫带来凉爽。
另有一处适合吟咏的地方,让我们相互留宿在这草堂里。
注释:
清和春:指春天的天气温和清爽。
尚在:仍然存在。
欢醉日:愉快醉人的日子。
谷鸟:栖息在山谷中的鸟。
随柯转:跟随树枝转动。
庭花:庭院中的花朵。
夺酒香:争抢酒的香气。
初晴:初步放晴。
岩翠:山石上的翠绿色。
滴:滴落。
向晚:傍晚时分。
树阴凉:树荫下凉爽。
别有堪吟处:另有值得吟咏的地方。
相留:彼此邀请留宿。
宿草堂:住在草堂中。




诗文: 清和春尚在,欢醉日何长。谷鸟随柯转,庭花夺酒香。
初晴岩翠滴,向晚树阴凉。别有堪吟处,相留宿草堂。