译文及注释:
柳树的阴影像雾絮一样堆积,又引得门生们在古台上饮酒。美好的景色随着风雨而消逝,芳酒应该由管弦乐开启。虚夸列鼎鸣钟的人是贵重的,宁愿不受朝乌夜兔的催促。即使烂醉也要写一首诗,不能空着马头回去。
注释:
柳阴如雾絮成堆:柳树的阴影像雾一样,飘落的柳絮堆积在一起。这里描绘了春天的景色。
又引门生饮古台:指古代文人学士在柳树下品味古代文化,饮酒作诗。
淑景即随风雨去:美好的景色随着风雨而消逝。
芳樽宜命管弦开:美酒应该命令乐师奏乐,增添欢乐气氛。
谩夸列鼎鸣钟贵:虚夸自己的才华和地位,比喻自吹自擂。
宁免朝乌夜兔催:宁愿不受时间的催促,比喻不愿受到外界的压力和限制。
烂醉也须诗一首:即使喝得烂醉,也要写一首诗。
不能空放马头回:不能白白浪费时间,要有所成就。马头回指马在行进中突然转头回来,比喻事情没有完成就回头。
诗文: 柳阴如雾絮成堆,又引门生饮古台。淑景即随风雨去,
芳樽宜命管弦开。谩夸列鼎鸣钟贵,宁免朝乌夜兔催。
烂醉也须诗一首,不能空放马头回。