从蜀后主幸秦川上梓潼山的译文及注释

译文及注释
彩色的仗车扫过寒冷的烟雾,鸣着马儿飞翔在半空中。黄色的云朵生出马蹄的印迹,白日从松树巅峰下沉落。

盛大的德行安抚疲惫的世俗,仁风吹拂到极远的边陲。前程向成就的纪录询问,此刻离目标还有三千里。
注释:
彩仗:彩色的旗帜和仪仗,用来庆祝和热闹场合。
拂寒烟:拂去寒冷的烟雾,指春天来临。
鸣驺:指鸣叫的战马。
黄云生马足:黄色的云彩使马蹄显得更加生动活跃。
白日下松巅:白天在松树的山巅下,表示景色美丽壮观。
盛德安疲俗:盛德指德行高尚,安疲指安抚疲惫的人们,表示通过高尚的德行来安抚疲惫的社会风气。
仁风扇极边:仁风指仁爱之风,扇极边表示扩散到边远地区,表示仁爱之风遍及全国。
前程问成纪:前程指未来的发展前景,成纪指成就和历史,表示询问未来的发展是否能够成就历史。
此去尚三千:此去指离开此地,尚表示还有,三千表示很远的距离,表示离开此地还有很长的路要走。




诗文: 彩仗拂寒烟,鸣驺在半天。黄云生马足,白日下松巅。
盛德安疲俗,仁风扇极边。前程问成纪,此去尚三千。