《落第长安》拼音译文赏析

  • luò
    cháng
    ān
  • [
    táng
    ]
    cháng
    jiàn
  • jiā
    yuán
    hǎo
    zài
    shàng
    liú
    qín
    chǐ
    zuò
    míng
    shí
    shī
    rén
  • féng
    yīng
    huā
    xiào
    qiě
    xiàng
    cháng
    ān
    chūn

原文: 家园好在尚留秦,耻作明时失路人。
恐逢故里莺花笑,且向长安度一春。



译文及注释
家园好在尚留秦,耻作明时失路人。
恐逢故里莺花笑,且向长安度一春。

家园好在,还在秦地,不愿做明朝时期失落的流浪者。
担心回到故乡,看到莺花在笑,不如先去长安过一个春天。
注释:
家园:指故乡。

尚留秦:秦指秦朝,表示故乡还是在秦朝时的模样,即还没有被战乱破坏。

耻作明时失路人:明时指明朝时期,失路人指迷路的人,表示作者不愿意在明朝时期成为迷失方向的人。

恐逢故里莺花笑:莺花是春天的花卉,表示作者担心回到故乡时会被故乡的美景所嘲笑。

且向长安度一春:长安是唐朝的都城,表示作者暂时不想回到故乡,而是想去长安游玩一段时间。


译文及注释详情»


常建简介: 常建(708-765),唐代诗人,字号不详,有说是邢台人或说长安(今陕西西安)人。开元十五年,他与王昌龄同榜进士,但长仕宦不得意,便开始了一段漫游生活,来往山水名胜。大历中,他曾任盱眙尉,后移家隐居鄂渚。