《更漏子·春夜阑》拼音译文赏析

  • gēng
    lòu
    ·
    chūn
    lán
  • [
    táng
    ]
    máo
    wén
  • chūn
    lán
    chūn
    hèn
    qiè
    huā
    wài
    guī
    yuè
    rén
    jiàn
    mèng
    nán
    píng
  • hóng
    shā
    diǎn
    dēng
    ¤
  • piān
    yuàn
    bié
    shì
    fāng
    jié
    tíng
    xià
    dīng
    xiāng
    qiān
    jié
    xiāo
    sàn
    xiǎo
    xiá
    huī
  • liáng
    jiān
    shuāng
    yàn
    feī

原文: 春夜阑,春恨切,花外子规啼月。人不见,梦难凭,
红纱一点灯¤
偏怨别,是芳节,庭下丁香千结。宵雾散,晓霞晖,
梁间双燕飞。



译文及注释
春夜深沉,春天的忧愁很深刻,花丛外面黄鹂在月光下啼叫。人不在身边,难以入眠,只有一盏红纱灯点亮了一点微弱的光芒。

心中怨恨离别,这是一个美好的节日,庭院里的丁香花千姿百态。夜雾散去,晨曦照耀,梁上的双燕在飞翔。
注释:
春夜阑:指春天的夜晚已经深了。

春恨切:形容春天的离别之情特别深刻。

花外子规啼月:子规是一种鸟,常在夜晚啼叫,此处指夜晚的景象。

人不见,梦难凭:因为离别而感到孤独,难以入眠。

红纱一点灯:指夜晚的灯光微弱,只有一点红色的灯光。

偏怨别:指因为离别而感到不满和委屈。

芳节:指春天的美好时节。

庭下丁香千结:形容庭院中盛开的丁香花,密密麻麻,千姿百态。

宵雾散,晓霞晖:指夜晚的雾气散去,早晨的霞光明亮。

梁间双燕飞:指两只燕子在房梁间飞舞,形象生动。


译文及注释详情»


毛文锡简介: 毛司徒(唐末五代时人),字平珪,高阳(今属河北)或南阳(今属河南)人,年十四,登进士第。入蜀后,任司徒,官至文思殿大学士,受王建、翰林学士承旨,随王衍降唐。后复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。著有《前蜀纪事》、《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。