《满庭芳·蜗角虚名》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    ·
    jiǎo
    míng
  • [
    táng
    ]
  • huā
    míng
    yuè
    àn
    lóng
    qīng
    jīn
    xiāo
    hǎo
    xiàng
    láng
    biān
    xiāng
    jiē
  • shǒu
    jīn
    xié
    ¤
  • huà
    táng
    nán
    pàn
    jiàn
    shǎng
    weī
    rén
    zhàn
    weí
    chū
    lái
    nán
    jiào
    jūn
    lián
  • péng
    lái
    yuàn
    tiān
    tái
    huà
    táng
    zhòu
    qǐn
    rén
    pāo
    zhěn
    cuì
    yún
    guāng
  • xiù
    wén
    xiāng
    ¤
  • qián
    lái
    zhū
    suǒ
    dòng
    jīng
    jiào
    yuān
    yāng
    mèng
    màn
    liǎn
    xiào
    yíng
    yíng
    xiāng
    kàn
    xiàn
    qíng
  • tóng
    huáng
    yùn
    cuì
    qiāng
    hán
    zhú
    xīn
    shēng
    màn
    zòu
    xiān
    yǎn
    àn
    xiāng
    gōu
  • qiū
    héng
    liú
    ¤
  • yún
    shēn
    xiù
    lái
    biàn
    便
    xié
    zhōng
    yàn
    yòu
    chéng
    kōng
    mèng
    chūn
    shuì
    zhōng
  • rén
    shēng
    chóu
    hèn
    néng
    miǎn
    xiāo
    hún
    qíng
    xiàn
    guó
    mèng
    chóng
    guī
  • jiào
    lái
    shuāng
    leì
    chuī
    ¤
  • gāo
    lóu
    shuí
    shàng
    cháng
    qiū
    qíng
    wàng
    wǎng
    shì
    chéng
    kōng
    hái
    mèng
    zhōng

原文: 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,
手提金缕鞋¤
画堂南畔见,一晌偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。
蓬莱院闭天台女,画堂昼寝无人语。抛枕翠云光,
绣衣闻异香¤
潜来珠锁动,惊觉鸳鸯梦。慢脸笑盈盈,相看无限情。
铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。眼色暗相钩,
秋波横欲流¤
雨云深绣户,来便谐衷素。宴罢又成空,梦迷春睡中。
人生愁恨何能免,消魂独我情何限。故国梦重归,
觉来双泪垂¤
高楼谁与上,长记秋晴望。往事已成空,还如一梦中。



译文及注释
花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。
在画堂南畔见,一晌偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。
蓬莱院闭天台女,画堂昼寝无人语。抛枕翠云光,绣衣闻异香。
潜来珠锁动,惊觉鸳鸯梦。慢脸笑盈盈,相看无限情。
铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。眼色暗相钩,秋波横欲流。
雨云深绣户,来便谐衷素。宴罢又成空,梦迷春睡中。
人生愁恨何能免,消魂独我情何限。故国梦重归,觉来双泪垂。
高楼谁与上,长记秋晴望。往事已成空,还如一梦中。
注释:
花明月暗:花儿绽放,月亮隐没。
笼轻雾:轻薄的雾气。
刬袜步香阶:踏着香气弥漫的台阶。
金缕鞋:一种精美的女鞋。
画堂南畔:画堂的南边。
一晌偎人颤:一晚上依偎在一起,颤抖不已。
奴为出来难:女子出门不易。
蓬莱院闭:蓬莱宫院关闭。
天台女:住在天台的女子。
画堂昼寝:画堂里的白天午睡。
抛枕翠云光:抛下枕头,翠色的云彩映照着光芒。
绣衣闻异香:穿着绣衣,闻到了奇异的香气。
潜来珠锁动:悄悄地来了,珠子的锁链发出声响。
惊觉鸳鸯梦:惊醒了做鸳鸯梦的人。
慢脸笑盈盈:慢慢地笑着,眼中充满了幸福。
铜簧韵脆锵寒竹:铜簧发出清脆的声音,像寒竹一样。
新声慢奏移纤玉:新的曲子慢慢地演奏,像移动着纤细的玉器。
眼色暗相钩:眼神暗中交错,相互勾引。
秋波横欲流:眼波横流,欲言又止。
雨云深绣户:雨云深深地笼罩着绣户。
谐衷素:相互理解,心意相通。
宴罢又成空:宴会结束,一切又回到了空虚。
梦迷春睡中:迷迷糊糊地睡着,像在春天的梦境中。
消魂独我情何限:心魂都被吸引,我对你的情意无限。
故国梦重归:梦想回到故乡。
觉来双泪垂:醒来时双眼流下泪水。
高楼谁与上:登上高楼,有谁与我同行。
长记秋晴望:长久地记得秋天晴朗时的眺望。
往事已成空:过去的事情已经成为了空虚。
还如一梦中:就像是一场梦境。


译文及注释详情»


李煜简介: 李煜,汉族,彭城(今江苏徐州)人,五代十国时南唐国君,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士,南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主,在位期间961年-975年,开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯,后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡,精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词,在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。