《端午》拼音译文赏析

  • duān
  • [
    táng
    ]
    lóng
  • duān
    lín
    zhōng
    xià
    shí
    qīng
    cháng
    yán
    meí
    zuǒ
    dǐng
    qiě
    zhuàn
    shāng
  • shì
    rén
    liú
    nián
    shēn
    cháng
    dāng
    xuān
    zhī
    jǐn
    槿
    mào
    xiàng
    shuǐ
    jiào
    xiāng
  • 亿
    zhào
    tóng
    guī
    shòu
    寿
    qún
    gōng
    gòng
    bǎo
    chāng
    zhōng
    zhēn
    jué
    hòu
    kūn
    fāng

原文: 端午临中夏,时清日复长。盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。
事古人留迹,年深缕积长。当轩知槿茂,向水觉芦香。
亿兆同归寿,群公共保昌。忠贞如不替,贻厥后昆芳。



译文及注释
端午临中夏,时清日复长。盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。
端午节快到了,夏天已经到来,白天越来越长。盐和梅已经加入了煮肉的大锅中,酒也已经开始传递。
事古人留迹,年深缕积长。当轩知槿茂,向水觉芦香。
古人的事迹留下了痕迹,岁月的积淀越来越深。在门前的花架上,紫藤已经茂盛,靠近水边可以闻到芦苇的香气。
亿兆同归寿,群公共保昌。忠贞如不替,贻厥后昆芳。
亿万人一起长寿,大家共同保持繁荣。如果我们能够忠诚坚定,就能留下美好的后代。
注释:
端午:农历五月初五,又称龙舟节。

临:快要到了。

中夏:夏季的中期。

时清:时节清爽。

日复长:白天逐渐变长。

盐梅:指腌制的肉类食品。

已佐鼎:已经加入到炖菜的锅中。

曲糵:一种用糯米和黄米制成的食品。

且:暂且。

传觞:相互敬酒。

事古人留迹:古人的事迹留下来了。

年深缕积长:时间久远,积累的事情很多。

当轩:在门前的亭子里。

知槿茂:知道槿花茂盛。

向水觉芦香:感受到水边芦苇的香气。

亿兆同归寿:亿万人一起长寿。

群公共保昌:大家共同维护社会的安定。

忠贞如不替:忠诚坚定,不会被替代。

贻厥后昆芳:留下美好的名声给后代。


译文及注释详情»


李隆基简介: 李隆基是唐朝第二位皇帝,他在位期间,前期注重拨乱反正,任用贤相姚崇、宋璟等,励精图治,使唐朝进入了开元盛世,后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年李亨即位,尊其为太上皇。762年5月3日,李隆基病逝,享年78岁。