《登夏州城楼》拼音译文赏析

  • dēng
    xià
    zhōu
    chéng
    lóu
  • [
    táng
    ]
    luó
    yǐn
  • hán
    chéng
    liè
    liè
    shù
    fēng
    weī
    lóu
    chàng
    wàng
    zhōng
    wàn
    shān
    táng
  • qiān
    nián
    hún
    jìn
    yīng
    xióng
    xīn
    rěn
    tīng
    biān
    wǎng
    shì
    yìng
    wèn
    sài
    hóng
    鸿
  • hǎo
    tuō
    guàn
    cóng
    jiào
    weì
    zhī
    cháng
    liù
    jūn
    gōng

原文: 寒城猎猎戍旗风,独倚危楼怅望中。万里山河唐土地,
千年魂魄晋英雄。离心不忍听边马,往事应须问塞鸿。
好脱儒冠从校尉,一枝长戟六钧弓。



译文及注释
寒城猎猎戍旗风,独倚危楼怅望中。万里山河唐土地,千年魂魄晋英雄。离心不忍听边马,往事应须问塞鸿。好脱儒冠从校尉,一枝长戟六钧弓。

寒冷的城池里,戍旗在风中猎猎作响,我独自倚在危楼上,望着远方。这万里山河都是唐朝的土地,千年来晋国的英雄们的魂魄都在这里。我不忍听到边境上马蹄声,只想问问飞过边塞的大雁,曾经发生过什么历史。我宁愿脱下儒冠,成为一名校尉,手持长戟,拉开六钧弓。
注释:
寒城:指边塞上的寒冷城池。
猎猎:形容风声。
戍旗:边防军队的旗帜。
独倚:孤独地倚靠。
危楼:高楼。
怅望:忧愁地眺望。
万里山河:广阔的山河地带。
唐土:唐朝的领土。
千年魂魄:指历史上的英雄人物。
晋英雄:指晋朝的英雄人物。
离心:离别之情。
不忍:不忍心。
听边马:听到边境上的马声。
往事:过去的事情。
应须:应该。
问塞鸿:问边境上的鸿雁。
好脱儒冠:愿意脱去文人的帽子。
从校尉:成为边防军队的校尉。
一枝长戟:一把长长的战戟。
六钧弓:弓的重量单位,指弓非常坚固。


译文及注释详情»


罗隐简介: 罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。罗隐的诗歌以描写山水、抒发思乡之情著称,其中《题九华山石壁》、《九华山祠堂》、《九华山招隐》等诗作更是脍炙人口,被誉为“九华诗祖”。