《江南行》拼音译文赏析

  • jiāng
    nán
    xíng
  • [
    táng
    ]
    zhāng
    cháo
  • làn
    bié
    西
    wān
    lián
    huā
    kaī
    yóu
    weì
    hái
  • qiè
    mèng
    jiāng
    shuǐ
    shàng
    rén
    zhuàn
    láng
    zài
    fèng
    huáng
    shān

原文: 茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。
妾梦不离江水上,人传郎在凤凰山。



译文及注释
茨菰叶烂别西湾:茨菰的叶子已经烂熟,告别了西湾。
莲子花开犹未还:莲子的花还在绽放,但是还没有归来。
妾梦不离江水上:我一直梦见自己在江水边。
人传郎在凤凰山:有人传说我的郎君在凤凰山。
注释:
茨菰:一种水生植物,叶子像草。

烂别:离别已久。

西湾:指西湖的一个湾。

莲子:莲花结的果实。

凤凰山:传说中凤凰栖息的山,也是杭州的一座山。


译文及注释详情»


赏析
《长干行》是一首充满深情的诗篇,动情地描绘了离别的凄凉和思念的无奈。张潮在其数首诗中抒发了商妇的感情。通过对这些诗的内容和形式的分析,可以发现深受南方民歌的影响。 这首诗的第一联,描述了茨菰叶烂、莲子花开的背景,并通过对时间的描述表现出了久别之苦。诗人在此处非常巧妙地将两个景象穿插在一起,用荒凉与繁盛的对比来表现思念之苦和孤独之痛。在描述梦境时,诗人通过“白日寻思夜梦频”这一句,将梦境与现实相连,以更加真切的方式表现其思念之情。隐含着对方是沿江而去,这种曲折的心绪渲染出浓郁的离别之情。整首诗表达了诗人对爱人的思念之情,以及因为饱尝久别之苦而陷入无尽的梦境之中的孤独和寂寞。 从字句间的变化和诗人对时间和空间的捕捉上,可以看出此诗在语言技巧和造境功力上都十分出色。变化丰富的描写手法,使得整个诗篇富有层次和韵律感。张潮的这首《长干行》情感真挚、感情饱满,诗人用深邃的诗意、良好的节奏感和清晰的画面感,表达出人们在远离亲人时所感受到的孤独、思念和内心的痛苦。 总之,《长干行》是一首充满了诗情画意的佳作,其巧妙的诗句和流畅的诗句给我们带来了强烈的情感冲击和视觉体验。通过对这首诗的赏析,也让我们更深刻地理解到南方民歌对唐代文学的影响,以及诗人如何通过诗篇抒发自己的感情和思想。 赏析详情»


创作背景
《江南行》是唐代诗人张潮所作,大约创作于唐代宗年号大历(766-779)的时期。当时,张潮所在的地方交通发达、经济繁荣,因而商业活动也十分兴旺。张潮受到当地民歌的影响,对于城市生活和商业活动非常熟悉,并利用自身的经验和感受创作了这首脍炙人口的诗歌。 《江南行》的主人公是一位商人妇,她的思想感情被张潮巧妙地展现出来。在诗歌中,商人妇乘船游江南,欣赏着美丽的江南风景,同时也思念远方的亲人。她表达了对家庭的牵挂和对生活的向往,深刻反映了尘世中人的情感和思想状态。 张潮的《江南行》具有鲜明的地方色彩和生活气息,将当时的社会环境和人们的生活状态描绘得淋漓尽致。此外,张潮的诗歌语言简洁清新,情感真挚深沉,给读者留下了深刻的印象。因此,这首诗歌得到了广泛的传颂和赞誉,并成为唐代文学的佳作之一。 创作背景详情»


译文及注释
张潮、茨菰叶烂、西湾、莲子花 茨菰叶烂时我们分别在西湾,如今莲子花开还不见你回还。我的梦离不开那江上的流水,人们传说你已经到了凤凰山。 茨菰(cí gǔ):多年生草本植物之一,可食用,多生长于池塘或溪边。 莲子花(lián zǐ huā):睡莲科睡莲属植物,花大而美丽,常用作园林观赏植物,同时莲子也是常用中药材。 凤凰山(Fèng huáng shān):位于中国湖南省南部,以其奇峰异石和民俗文化而著名。 注释: 这段文字描述了作者与某人在西湾分别后,此后时间漫长,莲子花依然开放,但始终未见爱人归来。作者对爱人的思念如同江上的流水,一直流淌不止,听说爱人已经到了凤凰山。 译文及注释详情»


张潮简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!