原文: 克者何?能也。何能也?能杀也。何以不言杀?见段之有徒众也。
段,郑伯弟也。何以知其为弟也?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。贬之也。段失子弟之道矣,贱段而甚郑伯也。何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑成于杀也。
于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,甚之也。
然则为郑伯者,宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。
译文及注释:
克者何?能也。何能也?能杀也。为什么不说杀呢?因为看到段氏有徒众。段氏是郑伯的弟弟,怎么知道他是弟弟呢?因为他杀了世子和母弟目君,以目君认出他是弟弟。段氏虽然是弟弟,但不称呼他为弟弟;虽然是公子,但不称呼他为公子。被贬低了。段氏失去了兄弟之道,被贬低,而郑伯对他非常严厉。为什么对郑伯这么严厉呢?因为郑伯的心思都放在了杀人上。在鄢城,远离家乡,就算是从母亲的怀抱中夺走,也要杀死他。这样做太过分了。那么,作为郑伯,应该怎么做呢?应该缓慢追击,逐渐消灭敌人,遵循亲情之道。
注释:
克者何?能也。何能也?能杀也。何以不言杀?见段之有徒众也。
注释:克,指能够战胜、征服。段的徒众很多,所以郑伯不敢直接说杀。
段,郑伯弟也。何以知其为弟也?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。贬之也。
注释:段是郑伯的弟弟,因为他杀了郑伯的儿子和母亲的弟弟目君,而目君正是以他认出了段是郑伯的弟弟。郑伯因此贬低了段的身份,不再称他为弟弟和公子。
何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑成于杀也。
注释:为什么要这么对待郑伯呢?是因为郑伯一直心怀不满,想要杀害段。
于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,甚之也。
注释:鄢指的是一个离郑国很远的地方,这里用来比喻段被贬低的程度,就像是从他母亲的怀抱中夺走一样,非常严重。
然则为郑伯者,宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。
注释:那么作为郑伯,应该怎么做呢?应该采取缓慢追击的方式,让逃亡的段有机会回心转意,同时也要坚持亲情之道。
译文及注释详情»
译文:
《春秋》中郑伯的故事
克,指能够的意思。那么,什么是能够呢?在这篇文章中,指的是能够杀人。为什么不直接说杀呢?因为要表达追随共叔段的人很多。共叔段是郑伯的弟弟,那怎么知道他是弟弟呢?如果国君杀了自己的儿子或同母异父的弟弟,就会用国君的爵位称呼他。既然文中已经称呼了郑伯,那么也可以确认共叔段是郑伯的弟弟。
虽然共叔段是国君的弟弟,但并没有称他为弟弟,也没有称他为公子。这是对他的贬低,因为他已经失去了一个公子和弟弟所应有的道德准则。但是,在《春秋》中,对郑伯的批评超过了对共叔段的评价。具体地,在哪里超过了对共叔段的批评呢?因为经文中没有直接批评郑伯想尽一切办法杀死他的弟弟。但是,经文中提到郑伯在鄢的地方杀死了共叔段,表明共叔段已经逃到远离郑国首都的地方。这就像从母亲怀中夺走婴儿并杀死,显示出郑伯的行为极其过分。
既然如此,对于郑伯来说,最好的方法是什么呢?不应该急着追捕逃离的叛臣,而应该遵循兄弟之间相亲相敬的道德。
译文详情»
谷梁赤简介: 谷梁赤是战国时期的一位经学家,其名也有喜、寘、俶之异。他的字是子始,出生于山东省菏泽定陶人,相传为子夏的弟子。 谷梁赤主要擅长《春秋》的研究和治学,他对《春秋》进行了深入的研究和阐述,并且在这一领域里获得了很高的声望。 据传说,当时《春秋》仅有口头传承,后来被谷梁赤整理成经书,成为《春秋谷梁传》。这个版本在传世的《春秋》中,具有极高的历史和学术价值。 关于谷梁赤的出生和死亡时间,历史上没有确切的记载,无法得知他的具体生平。