《塞上曲二首·其二》拼音译文赏析

  • sài
    shàng
    èr
    shǒu
    ·
    èr
  • [
    táng
    ]
    dài
    shū
  • hàn
    jiā
    jīng
    zhì
    mǎn
    yīn
    shān
    qiǎn
    ér
    hái
  • yuàn
    shēn
    cháng
    bào
    guó
    shēng
    mén
    guān

原文: 汉家旌帜满阴山,不遣胡儿匹马还。
愿得此身长报国,何须生入玉门关。


相关标签:爱国

译文及注释
汉家的旗帜在阴山上飘扬,不让胡人骑马回去。
我愿意长期为国家效力,何必要生命赴玉门关。
注释:
汉家:指汉朝的国家。

旌帜:指旗帜,代表军队的标志。

满:充满,遍布。

阴山:在今天的甘肃省境内,是古代丝绸之路的重要关隘。

胡儿:指匈奴人,古代北方游牧民族。

匹马:一匹马。

愿得此身长报国:希望自己能够长期为国家效力。

何须:何必。

生入:进入。

玉门关:在今天的甘肃省敦煌市,是古代丝绸之路的重要关隘。


译文及注释详情»


简析
戴叔伦的《塞上曲》第二首深入浅出,描绘了汉家重兵在边境与胡兵激战,表现了对祖国和民族的忠诚和报国之志。其中,“生入玉门关”一词原本是班超出使西域30多年后老而思归的一句话,班超30年驻使西域,为国家民族鞠躬尽瘁,但在戴叔纶看来,班超的爱国主义还不够彻底,不应该再提出“生入玉门关”,而是应该安心报国。虽然戴叔伦的爱国之切是好的,但放到班超这个实际例子上看,却不是那么近人情。整首诗意味深长,体现了边塞诗风的豪迈和壮志凌云的特点。但需要注意的是,该诗应被注为唐中期的戴诗,否则就会导致错误的分析和判断。 简析详情»


译文
我愿意为了国家效力,即使牺牲自己的生命也在所不惜。在阴山上飘扬着我巍巍大唐的旌旗,以表明我们对突厥胡人的强大和决心。如果他们敢来犯,定会让他们得到应有的惩罚,即使这意味着我必须付出生命的代价。作为一个子民,我愿意为了国家的利益而献身,因为一个伟大的男人建立功业不需要回到家园,而是需要牺牲自我。 译文详情»


戴叔伦简介: 戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士,曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使,晚年上表自请为道士。他的诗歌多表现出隐逸生活和闲适情调,但也有一些作品反映了人民生活的艰苦,如《女耕田行》、《屯田词》等篇。他的论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。他的诗体涉猎甚广,有诗、词、曲、绝句等。