《折杨柳歌辞五首》拼音译文赏析

  • zhé
    yáng
    liǔ
    shǒu
  • [
    nán
    beǐ
    ]
    míng
  • shàng
    zhuō
    biān
    fǎn
    zhé
    yáng
    liǔ
    zhī
  • dié
    zuò
    chuī
    cháng
    chóu
    shā
    xíng
    ér
  • zhōng
    chóu
    yuàn
    zuò
    láng
    biān
  • chū
    huàn
    láng
    dié
    zuò
    láng
    biān
  • fàng
    liǎng
    quán
    wàng
    zhù
    lián
  • dān
    ān
    zhú
    zǒu
    jiàn
  • yáo
    kàn
    mèng
    jīn
    yáng
    liǔ
    suō
  • shì
    jiā
    ér
    jiě
    hàn
    ér
  • jiàn
    ér
    kuài
    kuài
    jiàn
    ér
  • huáng
    chén
    xià
    rán
    hòu
    bié
    xióng

原文: 上马不捉鞭,反折杨柳枝。
蹀座吹长笛,愁杀行客儿。
腹中愁不乐,愿作郎马鞭。
出入擐郎臂,蹀座郎膝边。
放马两泉泽,忘不著连羁。
担鞍逐马走,何见得马骑。
遥看孟津河,杨柳郁婆娑。
我是虏家儿,不解汉儿歌。
健儿须快马,快马须健儿。
跸跋黄尘下,然后别雄雌。


相关标签:古诗三百首

译文及注释
上马不拿鞭,反折杨柳枝。
坐下吹长笛,愁死行客儿。
心中愁不乐,愿做马鞭郎。
进出搀郎臂,坐下郎膝边。
放马到两泉,忘不了连缰。
背着鞍逐马,何曾见马骑。
远望孟津河,杨柳郁婆娑。
我是虏家儿,不懂汉儿歌。
健儿要快马,快马要健儿。
走过黄尘路,才能别雄雌。
注释:
上马不捉鞭:上马时不拿着马鞭。

反折杨柳枝:反折杨柳的枝条,可能是用来当做马鞭。

蹀座吹长笛:坐在地上吹长笛。

愁杀行客儿:愁苦的心情让路上的行人感到悲伤。

腹中愁不乐:内心忧虑,感到不快乐。

愿作郎马鞭:希望成为男子手中的马鞭。

出入擐郎臂:出门进门时搭在男子臂上。

蹀座郎膝边:坐在男子膝盖旁边。

放马两泉泽:放马到两个泉水旁边。

忘不著连羁:忘不了拴马的绳子。

担鞍逐马走:背着马鞍跟着马走。

何见得马骑:没有看到骑马的人。

遥看孟津河:远远地看着孟津河。

杨柳郁婆娑:杨柳摇曳,优美动人。

我是虏家儿:我是胡人的孩子。

不解汉儿歌:不懂汉族的歌曲。

健儿须快马:健壮的人需要快马。

快马须健儿:快马需要健壮的人。

跸跋黄尘下:走在黄土路上。

然后别雄雌:然后分别,男女分离。


译文及注释详情»


佚名简介