《瑞鹤仙·脸霞红印枕》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
    ·
    liǎn
    xiá
    hóng
    yìn
    zhěn
  • [
    sòng
    ]
    sōng
  • liǎn
    xiá
    hóng
    yìn
    zhěn
    shuì
    jiào
    lái
    guàn
    ér
    hái
    shì
    zhěng
    píng
    jiān
    shè
    meí
    lěng
    dàn
    meí
    fēng
    cuì
    leì
    zhū
    dàn
    fěn
    táng
    shēn
    zhòu
    yǒng
    yàn
    jiāo
    feī
    fēng
    lián
    lòu
    jǐng
    hèn
    rén
    shuō
    xiāng
    jìn
    dài
    weí
    kuān
    jìn
  • chóng
    xǐng
    cán
    dēng
    zhū
    huǎng
    dàn
    yuè
    shā
    chuāng
    shí
    fēng
    jǐng
    yáng
    tái
    jiǒ
    yún
    mèng
    biàn
    便
    zhǔn
    dài
    guī
    lái
    xiān
    zhǐ
    huā
    shāo
    jiào
    kàn
    xīn
    wèn
    wèn
    yīn
    xún
    guò
    liǎo
    qīng
    chūn
    zěn
    shēng
    wěn

原文: 脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。堂深昼永,燕交飞、风帘露井。恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。阳台路迥,云雨梦,便无准。待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。问因循过了青春,怎生意稳?


相关标签:闺怨

译文及注释
脸上泛起红晕,印在枕头上,睡醒后头发还是凌乱。屏风后散发着麝香和煤烟的气味,眉峰高挑,泪珠滚落弹在粉底上。房间深邃,白天永不见光,燕子飞来飞去,风帘拂过井水。恨没有人能听我倾诉,思念之情日渐加深,围巾已经系得很松。

重温往事,残留的灯光和红色帷幔,淡淡的月光透过纱窗,那时的风景。阳台上的路弯弯曲曲,云雨交织,一切都不确定。等到回来时,先指着花梢让你看看,想详细询问你的心情。问你因循守旧过了青春,如何才能稳定自己的心意?
注释:
脸霞红印枕:脸上泛起红晕,印在枕头上。
冠儿:头上的发髻。
屏间麝煤冷:屏风后面的麝香煤已经冷了。
眉峰压翠:眉毛的高峰压住了翠色的眼影。
泪珠弹粉:眼泪滴在脸上,弹起了粉末。
堂深昼永:房间里很深,白天也像夜晚一样。
燕交飞、风帘露井:燕子在飞舞,风帘上露出了井口。
带围宽尽:头巾围得很宽,已经围到了尽头。
重省:再次回想。
朱幌:红色的帘子。
淡月纱窗:淡淡的月光透过纱窗。
阳台路迥:阳台上的路很长。
云雨梦:云和雨像梦一样。
便无准:没有准确的标准。
心期:心中的期望。
因循过了青春:因为一直循规蹈矩,错过了年轻时光。
生意稳:生活稳定。


译文及注释详情»


赏析
这首宋词《瑞鹤仙》是一首描写思妇相思之苦的闺怨词,深入刻画了女主人公的内心世界,富有生活情趣和意境幽美。首句“脸霞红印枕,睡觉来,冠儿还是不整”生动地描写了女主人公慵懒的状态和几道枕痕留在脸上的细节,其中“脸霞红印枕”一句更是表现了词人的创意和敏锐的观察力。接着,词句“屏间麝煤冷,但眉峰翠压,泪珠弹粉”则直指女主人公内心的痛苦和伤感,幽雅婉转的笔调表现出作者深挚的感情。 词句“堂深昼永,燕交飞、风帘露井。恨无人,谠与相思,近日带围宽尽”则更进一步地刻画了女主人公的孤独和无助,周围的环境和小物件的描绘更是增强了整首词的艺术效果。这些细节的融入,让整首词不仅表现出女主人公深刻而痛苦的内心感受,也展现了作者丰富的想象力和语言技巧,使整个作品更加具有艺术性和表现力。 总之,《瑞鹤仙》是一首优美的闺怨词,通过细致入微的描写,表现出女性在封建社会的压抑和束缚下的无奈和悲愤,情感真挚,意境深远,是宋词中的佳作。 赏析详情»


创作背景
这篇文章讲述了一首著名的宋词《瑞鹤仙》的创作背景。这首词的作者是佚名,但据宋人陈鹄在《耆旧续闻》中的记载,这首词是在南渡初期,南班宗子寓居会稽时创作的。当时,园亭甲于浙东,聚集了许多骚人墨士,其中陆子逸也在场。士中有一位侍姬盼盼,她的色艺殊绝,深得众人喜爱,而陆子逸对她更是属意颇深。一次宴客时,陆子逸偶然睡着了,没有参加捧觞之列,因此询问士子原因。士子便把侍姬盼盼叫来,她留下了枕痕印在脸上。陆子逸因此赋诗《瑞鹤仙》,其中有“脸霞红印枕”的句子,这一句成为了这首词的名句,被流传至今并且被人们广为传唱。后来,侍姬盼盼也被陆子逸收归门下,成为他的女弟子。这个故事表现了古代文人墨客的生活方式和交际圈子,同时也展示了他们对美的追求和创作灵感的来源。 创作背景详情»


译文及注释
红霞般的脸蛋印着枕痕,一觉刚刚醒来,衣冠零乱也懒得去整。——红霞:美丽如红霞的样子。印着枕痕:留下枕头印痕迹象。 彩屏内水墨丹青透着冷意,但见丽人紧锁眉头,盈盈泪珠打湿脸上脂粉。——彩屏:指绘画屏风。水墨丹青透着冷意:绘画的色彩有寒冷的感觉。紧锁眉头:皱起眉头表示心中不安。盈盈:微微的样子。泪珠打湿脸上脂粉:哭得泪眼迷蒙,流下了泪水和化妆品混合的痕迹。 白昼漫长庭院深深,燕儿双飞嬉戏在风帘露井。——白昼:白天的时光。庭院深深:院子很宽广。燕儿双飞:两只燕子在空中飞翔。风帘露井:挂在井口的帘子随风飘动。 可恨身边没有一个人,能陪她诉说相思深情,近来衣带宽松得叫人惊心。——可恨:遗憾、痛心。相思深情:深深的思念和柔情。衣带宽松:指生活放松,不再像过去那样精神紧张。 一再地回想当年的幽会,残灯映照朱红帷慢,淡淡月光从纱窗透进,那时情景多么缠绵迷人。——幽会:指秘密的约会。残灯:未熄灭的灯光。朱红帷:红色的帷幕。缠绵迷人:形容情境如歌般的美好。 如今,通向他的路那么遥远,纵然想在梦中欢会,也一样没有定准。——通向他的路:指与他团聚的路途。遥远:距离遥远、难以到达。欢会:喜悦的相聚。没有定准:指时间、地点无法确定。 等到他归来时,要先让他去看败落的花枝,再把心中期盼之情细细盘问。问他为何怠惰耽误了青春,怎么会那样忍心?——败落的花枝:指凋谢的花朵,象征时间流逝、美好逝去的意象。期盼之情:对他归来的憧憬和期待。盘问:细致地询问。怠惰耽误了青春:指他荒废了年华,没有珍惜光阴。怎么会那样忍心:表示心痛不已,无法释怀。 译文及注释详情»


陆淞简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!