《姑苏怀古》拼音译文赏析

  • huái
    怀
  • [
    táng
    ]
    hún
  • gōng
    guǎn
    chuò
    zhào
    guò
    shǔ
    miáo
    xiàn
    beī
  • huāng
    tái
    鹿
    zhēng
    xīn
    cǎo
    kōng
    yuàn
    dǎo
    zhàn
    qiǎn
    shā
  • xiù
    lái
    kǎn
    lěng
    chǔ
    jiāng
    fēng
    yuǎn
    fān
    duō
  • lián
    guó
    zhōng
    chén
    yuè
    dōng
    liú
    shēng
    bái

原文: 宫馆余基辍棹过,黍苗无限独悲歌。
荒台麋鹿争新草,空苑岛凫占浅莎。
吴岫雨来虚槛冷,楚江风急远帆多。
可怜国破忠臣死,日月东流生白波。


相关标签:写景

译文及注释
宫殿已经残破,我划船经过,看到黍稷和苗子无限悲鸣。
在荒凉的台地上,麋鹿争夺新鲜的草,孤独地哀叹。
在空旷的园林里,岛上的凫鸟占据着浅草。
吴山的雨落下来,虚槛变得更加冷清,楚江的风更加猛烈,远处的船只很多。
可怜的是,国家已经破败,忠臣们已经死去,日月东流,生命如白色的波浪。
注释:
宫馆:指古代的宫殿和官署。

余基:指作者自己。

辍棹:停船。

黍苗:指黍和苗,是古代的两种主要粮食作物。

荒台:指荒芜的高台。

麋鹿:一种野生的鹿。

空苑:指空旷的园林。

岛凫:指在岛上栖息的野鸭。

浅莎:指浅浅的草丛。

吴岫:指江苏省苏州市吴中区的山岭。

虚槛:指空旷的栏杆。

楚江:指长江中下游的支流之一,流经湖南、江西、安徽等省份。

忠臣:指为国家和民族利益而忠诚尽职的官员和士兵。

日月东流:指时间的流逝。

生白波:指波浪翻滚。


译文及注释详情»


鉴赏
走过”、“觅食”(即“争食”)都是在以行动描写自然界生机勃勃、万物繁荣的场景,尤其是“野鹿望、凫鸥笑”一句,巧妙地将动物的行为与人的情感联系起来,使得整幅画面更加生动鲜活。在这里,“野鹿”代表着山林间的自然之美,而“凫鸥”则寓意着天空之美,二者与废墟之美构成了一幅凄美的对比画面。同时,这样的描述也暗示着历史的无常和时间的流转,形象地表达了人与自然、人与历史之间的紧密联系和依存关系。整首诗充分展现了作者对姑苏台和历史文化的热爱和追思之情,以及对自然界生命力和美好前景的希望和憧憬。通过精准的描写、深刻的寓意和独特的艺术手法,这首诗成为了中国古代文学中的一颗闪耀之星。 鉴赏详情»


许浑简介: 许浑(816-872),晚唐最具影响力的诗人之一,出身于河南洛阳,官至江州司马,七五律尤佳,擅长写景,其作品抒发出深沉的思想感情,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首湿,杜甫一生愁”之语。许浑的代表作有《登鹳雀楼》、《游洞庭》、《游湖楼》等,被誉为“晚唐四杰”之一。