《荆南夏夜水楼怀昭丘直上人云梦李莘》拼音译文赏析

  • jīng
    nán
    xià
    shuǐ
    lóu
    huái
    怀
    zhāo
    qiū
    zhí
    shàng
    rén
    yún
    mèng
    shēn
  • [
    táng
    ]
    ōu
    yáng
    zhān
  • chéng
    zhōng
    shàng
    jiāng
    lóu
    yún
    jìn
    yuè
    liàn
    shuǐ
    liáng
    fēng
    qiū
  • shēng
    wén
    mèng
    dài
    shàng
    zhāo
    qiū
    yuǎn
    rén
    qíng
    zài
    liáng
    xiāo
    hèn
    yóu

原文: 无机成旅逸,中夜上江楼。云尽月如练,水凉风似秋。
凫声闻梦泽,黛色上昭丘。不远人情在,良宵恨独游。


相关标签:写景

译文及注释
无机成旅逸,中夜上江楼。云尽月如练,水凉风似秋。
无拘束而成为旅人,深夜登上江楼。云散月明如练,水凉风爽如秋。
凫声闻梦泽,黛色上昭丘。不远人情在,良宵恨独游。
听到凫鸟的叫声,想起梦中的泽畔;眺望昭丘山,山色苍黑。虽然人情不远,但是在这美好的夜晚,却感到孤独难耐。
注释:
无机:没有计划安排,随意而行。
成旅:成为旅行。
逸:自由自在。
中夜:深夜。
上江楼:登上江边的楼阁。
云尽:云彩散去。
月如练:月光如同细绸一般。
水凉:江水凉爽。
风似秋:风吹起来像秋天。
凫声:野鸭的叫声。
闻:听到。
梦泽:传说中的一个湖泊。
黛色:深黑色。
昭丘:昭陵,汉武帝刘彻的陵墓。
不远人情在:身处陌生环境,但仍能感受到人情温暖。
良宵:美好的夜晚。
恨独游:因为独自一人而感到遗憾。


译文及注释详情»


注释
此文段提到的是一首佚名的绝句,下面根据文段内容整理并补充注释如下: 1. 作者:佚名①昭丘:佚名指诗歌没有作者署名。昭丘也可以写作“昭邱”,是春秋时楚国昭王的陵墓,位于今天湖北省当阳县东南。《文选·王粲》中有:“北弥陶牧,西接昭丘。”李善在注解中引用了《荆州图记》:“当阳东南七十里,有楚昭王墓,登楼则见,所谓昭丘。”南朝齐朝士谢朓也在他的诗中提到:“驱车鼎门外,思见昭丘阳。”清代文人吴伟业在《永和宫词》中写道:“昭邱松檟北风哀,南内春深拥夜来。” 2. 黛色:指青黑色,常用来形容女性眉眼。五代时期鹿虔扆的《虞美人》词中有:“九疑黛色屏斜掩,枕上眉心歛。” 3. 良宵:指长夜或深夜。唐代李峤的《饯骆四》诗之二中写道:“甲第驱车入,良宵秉烛游。” 注释详情»


欧阳詹简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!