《咏瓢》拼音译文赏析

  • yǒng
    piáo
  • [
    táng
    ]
    zhāng
    shuō
  • meǐ
    jiǔ
    zhuó
    xuán
    piáo
    zhēn
    chún
    hǎo
    xiāng
    yìng
    fáng
    juàn
    duò
    shǒu
    jǐng
    chōu
    cháng
    bǐng
  • ér
    huáng
    xīn
    qīng
    qiě
    jìn
    diāo
    zhě
    guì
    chéng
    tiān
    xìng

原文: 美酒酌悬瓢,真淳好相映。蜗房卷堕首,鹤颈抽长柄。
雅色素而黄,虚心轻且劲。岂无雕刻者,贵此成天性。


相关标签:咏物

译文及注释
美酒倒在悬挂的瓢中,真诚和谐相映。蜗房卷起,头颅低垂,鹤颈伸长,柄子抽出。颜色高雅而素黄,内心虚怀且轻盈有力。难道没有雕刻者,珍视这种成就天性的品质吗?
注释:
美酒:指好酒。

酌:倒酒。

悬瓢:指酒瓢悬挂。

真淳:真诚朴实。

相映:相辉映。

蜗房:蜗牛的壳。

卷堕首:蜗牛缩进壳里。

鹤颈:指鹤的颈部。

抽长柄:指鹤的长脖子。

雅色:高雅的颜色。

素而黄:指淡黄色。

虚心:谦虚的心态。

轻且劲:轻盈而有力。

岂无雕刻者:难道没有雕刻家?

贵此成天性:认为这种品质是与生俱来的,非常珍贵。


译文及注释详情»


评析
咏物诗、张说、初唐、文字游戏 这篇文章评析了佚名所写的一首咏物诗《咏瓢》。文章指出,作者张说较少咏物诗,然而这首咏瓢却十分有趣。通过将初唐的文字游戏与陈子昂一类诗人的哲理意义结合起来,作者成功地为读者呈现了一首别具匠心的作品。 可以看出,作者对《咏瓢》这首诗充满了赞美之情。他认为,这首诗不仅具备了文字游戏的特色,还紧密结合了陈子昂等诗人的哲理意义,展现出深邃的思考和独特的创意。此外,作者也提到了这首诗咏瓢的主题,表明其具有一定的文学价值。 总体来说,这篇文章评析了一首很有趣的咏物诗《咏瓢》,并列举了其具体的优点,如创意独特、紧密结合哲理等。这种评析方式能够使读者更加深入地了解和欣赏这首诗,并对其他类似作品产生更多的兴趣和好奇。 评析详情»


张说简介: 张说(667年~730年),字道济,一字说之,是唐代文学家、诗人、政治家。他原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),后徙家洛阳。他是唐代文学家、诗人、政治家,是著名的“七子”之一,也是“八大家”之一,以诗文著称。他的诗文多以赞美山水、描写自然风光为主,抒发自己的情感,具有浓郁的山水情趣。他的诗文极具韵味,被誉为“唐诗四杰”之一,与李白、杜甫、白居易并称为“唐诗三大家”。