《杨花落》拼音译文赏析

  • yáng
    huā
    luò
  • [
    táng
    ]
    yáng
    yuán
  • beǐ
    dǒu
    nán
    huí
    chūn
    lǎo
    hóng
    yīng
    luò
    jìn
    绿
    shàng
    zǎo
    sháo
    fēng
    tán
    dàng
    suǒ
  • piān
    chuī
    yáng
    zuò
    chūn
    hǎo
    shí
    lián
    yáng
    liǔ
    huā
    yíng
    yíng
    yàn
    mǎn
    rén
    jiā
  • rén
    jiā
    ér
    chū
    luó
    jìng
    sǎo
    tíng
    dài
    huā
    luò
    bǎo
    huán
    xiān
    shǒu
    pěng
    gēng
    feī
  • cuì
    qīng
    chéng
    zhù
    yáo
    qín
    jīn
    chén
    feī
    hóng
    dài
    lián
    rén
  • dōng
    yuán
    táo
    fāng
    xiē
    yǒu
    yáng
    huā
    jiāo
    chūn

原文: 北斗南回春物老,红英落尽绿尚早。韶风澹荡无所依,
偏惜垂杨作春好。此时可怜杨柳花,荥盈艳曳满人家。
人家女儿出罗幕,静扫玉庭待花落。宝环纤手捧更飞,
翠羽轻裾承不著。历历瑶琴舞金陈,菲红拂黛怜玉人。
东园桃李芳已歇,独有杨花娇暮春。



译文及注释
北斗南回春物老,红英落尽绿尚早。韶风澹荡无所依,偏惜垂杨作春好。此时可怜杨柳花,荥盈艳曳满人家。人家女儿出罗幕,静扫玉庭待花落。宝环纤手捧更飞,翠羽轻裾承不著。历历瑶琴舞金陈,菲红拂黛怜玉人。东园桃李芳已歇,独有杨花娇暮春。

北斗:北斗星,指北极星;南回:指南天的星宿;春物老:春天的物事已经老去;红英:指桃花;绿尚早:指绿色的植物还没有长出来;韶风:指春天的和风;澹荡:平静;垂杨:指柳树;此时可怜:此时令人怜爱;荥盈:盛开;艳曳:指花朵的颜色鲜艳,摇曳生姿;罗幕:指帷幕;玉庭:指宫殿;宝环:指手中的玉环;纤手:指纤细的手;翠羽:指衣服上的翠绿色羽毛;轻裾:指衣服的裙摆;历历:形容琴声清晰;瑶琴:指古代的一种乐器;金陈:指金色的器皿;菲红:指淡红色;拂黛:指梳妆时用的小镜子;怜玉人:指美女;东园:指东边的花园;桃李:指桃花和李花;独有:唯一的;娇暮春:指娇艳的杨花在春天的晚上。 译文及注释详情»


杨巨源简介: 杨巨源(755年-卒年不详),唐代诗人,字景山,后改名巨济,出生于河中(治所今山西永济)。 贞元五年(789年)杨巨源考中进士,初为张弘靖从事,后由秘书郎擢升为太常博士,又迁虞部员外郎。历任凤翔少尹、国子司业等职务。 长庆四年(824年),杨巨源辞官退休,执政请以为河中少尹,却被上级安排食其禄终身。 根据方崧卿《韩集举正》考订,韩愈在《送杨少尹序》中曾记述“杨有‘年满七十’、‘去归其乡’语”,因此可推断杨巨源当生于755年,但其卒年目前不详。 杨巨源的诗作题材广泛,风格清新自然,诗中多用物象比喻,表现出作者自由奔放、不拘一格的创作风貌。代表作有《夏日即事》、《和裴二端公游春障》、《闲居初夏即事》等。