原文: 相见休言有泪珠,酒阑重得叙欢娱,凤屏鸳枕宿金铺。
兰麝细香闻喘息,绮罗纤缕见肌肤,此时还恨薄情无?
译文及注释:
相见休言有泪珠,酒阑重得叙欢娱,凤屏鸳枕宿金铺。
相见时不要说有泪珠,酒席上重复叙述欢乐,凤屏鸳枕铺在金铺上。
兰麝细香闻喘息,绮罗纤缕见肌肤,此时还恨薄情无?
闻到兰麝的细香味,看到绮罗纤缕的肌肤,此时还会怨恨对方薄情吗?
注释:
相见休言有泪珠:相见时不要说有泪珠,表示不想流泪。
酒阑重得叙欢娱:在酒席上畅谈欢乐,表示欢聚一堂。
凤屏鸳枕宿金铺:凤屏和鸳枕是古代床上用品,宿金铺指铺设在金铺上,表示富贵之家的奢华。
兰麝细香闻喘息:兰和麝是香料,细香指香气轻柔,喘息表示呼吸声,表示情侣之间的亲密。
绮罗纤缕见肌肤:绮罗和纤缕是华丽的绸缎,见肌肤表示衣服轻薄,暴露出肌肤,表示女性的美丽。
此时还恨薄情无?:此时指在情人面前,恨薄情无指怨恨情人不够深情,表示女性的柔情。
译文及注释详情»
欧阳炯简介: 欧阳炯(896-971)出生于益州(今四川成都人),在后蜀时曾任中书舍人。据《宣和画谱》记载,他在事奉孟昶期间历任翰林学士、门下侍郎同平章事。后来,随孟昶降宋,欧阳炯被授予散骑常侍的官职。他工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要的作家之一。 然而,文献中并无欧阳炯的具体出生日期以及死亡时间的记载。综合考虑,欧阳炯的出生年份应该为896年左右,去世时间大约在971年左右。