《喜迁莺·霞散绮》拼音译文赏析

  • qiān
    yīng
    ·
    xiá
    sàn
  • [
    sòng
    ]
    xià
  • xiá
    sàn
    yuè
    shěn
    gōu
    lián
    juàn
    weì
    yāng
    lóu
    liáng
    hàn
    jié
    zài
    liú
    gōng
    suǒ
    qīng
    qiū
  • yáo
    jiē
    shǔ
    jīn
    pán
    lòu
    fèng
    suǐ
    xiāng
    yān
    sān
    qiān
    zhū
    cuì
    yōng
    chén
    yóu
    shuǐ
    diàn
    殿
    àn
    liáng
    zhōu

原文: 霞散绮,月沈钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截在流。宫阙锁清秋。
瑶阶曙。金盘露。凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游。水殿按凉州。



译文及注释
霞散绮,月沉钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截在流。宫阙锁清秋。
瑶阶曙。金盘露。凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游。水殿按凉州。
注释:
霞散绮:霞光散射,绮丽多彩。

月沈钩:月亮落下,像钩子一样挂在天空。

帘卷未央楼:未央楼是一座高楼,帘子卷起来,意味着夜晚未过。

夜凉河汉截在流:夜晚凉爽,河水像刀子一样流淌。

宫阙锁清秋:宫殿和城墙锁住了秋天的清凉气息。

瑶阶曙:瑶台的台阶在日出时分显得格外美丽。

金盘露:金盘上的露水,闪闪发光。

凤髓香和烟雾:凤凰的髓骨散发出香气,和烟雾交织在一起。

三千珠翠拥宸游:三千件珠宝和翡翠装饰着皇帝,陪伴他游玩。

水殿按凉州:水殿建在凉州,凉爽宜人。


译文及注释详情»


赏析
这首词是一首应制词,主题是描写宫廷生活中的歌舞升平。首三句点明了时间、地点及时令气候,构建了一个优美而空灵的秋日景象。作者运用精美华丽的语言,将夜晚的景象绘画得栩栩如生,清新淡雅中带着凄迷的味道。 下片转写了清晨的景象,描写了宫廷生活中的奢侈与豪华,反映了北宋初期封建统治者乐于游畋的一个侧面。特别是“瑶阶”三句,写出了宫中静谧气氛。作者运用煞拍来描述帝王之游,体现出富丽豪华的场面。 整首词言辞考究、精致,雍容华丽中不乏清婉,在细节上也表现出了作者的深刻思考。在这首词中,我们可以感受到作者对宫廷生活的深入理解与敏锐观察,整个词的丝丝缕缕都流露着作者对宫廷生活的感悟。这首词可以说是一幅富有细腻感性和艺术美感的宫廷图景。 赏析详情»


创作背景
这篇创作的背景是宋人夏竦在授馆职之时,于宋真宗景德年间(1004~1007)初秋的一个夜晚为宴席填写了一首新词。当时,宋真宗在后宫设宴,与宫女们饮酒戏乐。酒酣兴畅之际,宋真宗突然命令太监宣召夏竦,要求他为此次宴乐填写一首新词。皇帝的意图也许是要为宴乐增添一份雅兴,同时也可能是要试验夏竦的文学才华。 夏竦接到了皇帝的旨意,开始询问皇帝游乐的地点等情况。在略加思索后,夏竦便写下了这首应制词。这首词以自然的景色和场景为背景,表达了词人对江南水乡的赞美之情。据《青箱杂记》卷五载,这首词由于夏竦在发挥自己的创意和文学才华时表现得十分出色,因此得到了宋真宗的高度评价,并被广泛收录在各种文化宝典之中。 创作背景详情»


译文及注释
晚霞渐渐消散,隐去了最后的绚烂;水中的新月,如沉钩弯弯。 【汉字译文】晚霞逐渐消散,隐去了最后的绚烂;水中的新月,像一条弯曲的沉钩。 【注释】此段描写景色,晚霞消散代表天色渐暗,而水中新月则代表夜晚初起。比喻时间的流转和季节更替。 美人卷起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。 【汉字译文】美人掀起珠帘远眺:那条清澈的天河,在浩瀚的夜空中缓缓流淌。 【注释】此句为虚构情景,写美人眺望夜空。天河是银河的别称,是一条明亮的星云带,其通常在夏季可见,所以古人称之为“天河”。这里描述的是天空的壮丽景象。 又是秋天了,凉意笼罩着京都。朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。 【汉字译文】又是秋天了,京都笼罩着凉意。在朦胧的晨雾中,玉砌的台阶迎接着曙光。 【注释】此句描写秋天京都的气候和景色。秋天清朗干燥,早晨常有雾气。而京都是日本历史文化之都,玉砌台阶则为其中一处代表性景点。 远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。 【汉字译文】远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠的晶莹透亮。宫内凤髓香氤氲飘荡,烟雾缭绕着人的周围。 【注释】此句描写宫内的环境。金铜仙人是日本传统的庭院物件,常用于收集雨水。这里描述的金铜仙人上覆盖的露珠则是美好生活的象征。而凤髓香是古代宫廷女子使用的香料,因其高贵珍贵而备受推崇。 圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来凉州曲悠悠扬扬。 【汉字译文】皇帝一早驾临游览,像云一样的美女们,闪耀着宝气珠光。水面上的建筑琳琅满目,传来凉州曲的悠扬之声。 【注释】此句描述皇帝巡游时所见,并通过美女和建筑物的描写展示出皇室的豪华富贵。而凉州曲则是唐代著名的乐曲之一,具有醇厚的民族音乐特色。 译文及注释详情»


夏竦简介: 夏竦,北宋大臣、古文字学家,字子乔,生卒年份不详。据《宋史》记载,夏竦是南阳(今河南南阳)人。他初谥“文正”,后改谥“文庄”。 夏竦以文学起家,曾任国史编修官,并且历任多地官员。宋真宗时,他担任襄州知州,宋仁宗时则任洪州知州。后来,夏竦担任了陕西经略、安抚、招讨使等职务。他在政治和军事方面都有着卓越的才能和表现。特别是在收复陕西失地的战役中,他展现出了很高的军事才华。 夏竦同时也是一位非常出色的古文字学家。他深入研究古代文字学理论,注重笔划的形状、构造,对于甲骨文、金文、篆刻等领域都有独到的见解。由于夏竦对于古文字的研究极其深入,所以他的研究成果得到了后人的高度评价。 除此之外,夏竦也是一位杰出的文学家。他的文学造诣很深,擅长诗词、文言文等多个方面。他的作品以思想深刻、表达清新自然而著称,并且经常反映社会状况和人民生活。他的《惜分飞龙令》、《武陵春》等名篇已经成为后人传颂不衰的经典之作。 总之,夏竦是北宋时期最杰出的政治家、文学家和古文字学家之一。他的贡献对于中国文化和思想都有着重要的影响。