《凭阑人·闺怨》拼音译文赏析

  • píng
    lán
    rén
    ·
    guī
    yuàn
  • [
    yuán
    ]
    wáng
    yuán
    dǐng
  • chuī
    liǔ
    yān
    juān
    juān
    dāng
    xiù
    xuān
    qiè
    shēn
    mián
    yuè
    yuán
    rén
    weì
    yuán

原文: 垂柳依依惹幕烟,素魄娟娟当绣轩。妾身独自眠,月圆人未圆。



译文及注释
垂柳依依惹幕烟:垂柳婆娑,引起幕帘轻轻摇曳的烟雾。

素魄娟娟当绣轩:素色的身影在绣楼前优美地舞动。

妾身独自眠,月圆人未圆:我独自一人躺在床上,月亮圆圆的,但人却还未圆满。
注释:
垂柳依依:垂柳指柳树垂下的枝条,依依表示轻轻摇曳的样子,形容景色优美。

惹幕烟:惹,吸引;幕烟,指屋檐下的烟雾,形容春天的景色。

素魄娟娟:素魄,指白色的身体;娟娟,指柔美的样子,形容女子的美貌。

绣轩:指女子的闺房。

妾身:指女子自称,表示自己的身份地位低下。

月圆人未圆:月圆指月亮圆满,人未圆指男子还没有来到女子身边,形容女子的孤独和思念。


译文及注释详情»


赏析
《闺怨》是唐代盛行的一种女性文学创作类型,通常表现出空虚、孤寂的感觉。这首曲子通过描述夕阳西下和皎月临窗等情境,以及少妇们内心的感受,传达出了她们的幽怨之情。 整首曲子将“月圆”作为主题,通过反衬和对比来凸显出少妇们的心境。月圆象征着完美和圆满,然而,少妇们的人生却无法得到这种完美。她们被困在闺阁中,无法自由地行动,也无法得到自己的爱情和幸福。月圆的美丽,更加突出了她们的孤独和无助。因此,在这个良宵美辰,少妇们的内心流露出了万般难奈的幽怨之情。 作者精湛的音乐技巧,将这种情感表现的淋漓尽致。旋律柔美,轻盈缠绵,给人以轻轻的愁绪和哀怨的感觉。同时,曲子还用到了琵琶、箫和笙等乐器,使得曲子更加悠扬动听,情感更加浓郁。整首曲子通过旋律和歌词的结合,将少妇们的眷恋之情推向了极致,令人动容。 总之,《闺怨》通过细腻、深刻、优美的艺术手法,巧妙地表达出了少妇们的悲凉与不幸,突显出她们在封建社会中的困境,也揭示了女性在传统文化中的地位和命运。这首曲子是唐代女性音乐精品之一,其感人至深的旋律和深刻的内涵,可以给人以启迪和思考。 赏析详情»


王元鼎简介: 王元鼎,字里,元成宗大德年间(公元1302年前后)在世,与阿鲁威同时,官至翰林学士。 根据给出的信息,没有直接提到王元鼎的出生和死亡时间和地点,需要进一步查找相关资料。 [[1](https://so.gushiwen.cn/shiwens/default.aspx?astr=%E7%8E%8B%E5%85%83%E9%BC%8E)] 中未提及王元鼎的相关信息。 [[2](https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%87%BA%E7%94%9F_%28%E3%81%97%E3%82%85%E3%81%A3%E3%81%9B%E3%81%84%29/)] 中解释了“出生”一词的含义,但与王元鼎并无关联。 [[3](https://www.bbc.com/zhongwen/trad/science-44715927)] 中为关于死亡的文章,可能提供了有关王元鼎去世的相关资料。但是不确定是否有关于他逝世的具体信息。 基于以上信息,对于王元鼎的出生和死亡时间和地点还需要进行进一步的查找和研究。