原文: 桃花马
问刘郎骥控亭槐,觉红雨潇潇,乱落苍苔。溪上笼归,桥边洗罢,洞口牵来。
摇玉辔春风满街,摘金鞍流水天台。锦绣毛胎,嘶过玄都,千树齐开。
译文及注释:
桃花马
问刘郎骥控亭槐,觉红雨潇潇,乱落苍苔。
问刘郎,你骑着骏马在亭槐下停留,感觉红色的雨潇潇而下,乱落在苍苔上。
溪上笼归,桥边洗罢,洞口牵来。
马笼在溪边归来,洗完在桥边,然后被牵到洞口。
摇玉辔春风满街,摘金鞍流水天台。
马摇着玉辔,随着春风在街上奔跑,摘下金鞍,像流水一样飞上天台。
锦绣毛胎,嘶过玄都,千树齐开。
马毛色彩斑斓,嘶鸣着穿过玄都,千树同时开花。
注释:
桃花马:指一种毛色为桃花斑的马,也称“花马”。
刘郎:指刘禹锡,唐代著名诗人。
骥:指高贵的马匹。
亭槐:指亭子下的槐树。
红雨:指桃花飘落的景象。
苍苔:指生长在地面上的青苔。
溪上笼归:指将马笼在溪边的栏杆里。
桥边洗罢:指洗完马后在桥边等待。
洞口牵来:指从山洞里牵出一匹马。
摇玉辔:指手中握着玉制的马勒,控制马匹。
流水天台:指在水边的高台上。
锦绣毛胎:指毛发华丽、色彩斑斓的马匹。
玄都:指道教中的神仙居住之地。
千树齐开:指春天万物复苏,树木开花。
译文及注释详情»
王元鼎简介: 王元鼎,字里,元成宗大德年间(公元1302年前后)在世,与阿鲁威同时,官至翰林学士。 根据给出的信息,没有直接提到王元鼎的出生和死亡时间和地点,需要进一步查找相关资料。 [[1](https://so.gushiwen.cn/shiwens/default.aspx?astr=%E7%8E%8B%E5%85%83%E9%BC%8E)] 中未提及王元鼎的相关信息。 [[2](https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%87%BA%E7%94%9F_%28%E3%81%97%E3%82%85%E3%81%A3%E3%81%9B%E3%81%84%29/)] 中解释了“出生”一词的含义,但与王元鼎并无关联。 [[3](https://www.bbc.com/zhongwen/trad/science-44715927)] 中为关于死亡的文章,可能提供了有关王元鼎去世的相关资料。但是不确定是否有关于他逝世的具体信息。 基于以上信息,对于王元鼎的出生和死亡时间和地点还需要进行进一步的查找和研究。