《南歌子·岸柳拖烟绿》拼音译文赏析

  • nán
    ·
    àn
    liǔ
    tuō
    yān
    绿
  • [
    dài
    ]
    zhāng
  • àn
    liǔ
    tuō
    yān
    绿
    tíng
    huā
    zhào
    hóng
    shǔ
    shēng
    shǔ
    lián
    lóng
    jīng
    duàn
    chuāng
    cán
    mèng
    huà
    píng
    kōng

原文: 岸柳拖烟绿,庭花照日红。数声蜀魄入帘栊。惊断碧窗残梦,画屏空。



译文及注释
岸边的柳树拖着绿色的烟雾,庭院里的花儿被阳光照得红艳艳的。几声来自蜀地的魂魄飘入帘栊。突然惊醒,碧色窗户上残留着梦境,画屏前空无一物。
注释:
岸柳:河岸边的柳树。
拖烟绿:形容柳树的绿色像是被拖着的烟雾一样。
庭花:庭院里的花。
照日红:被阳光照耀的花朵呈现出红色。
数声蜀魄:几声幽幽的叹息声,指思念故乡的心情。
入帘栊:从窗户的栏杆间进入。
惊断碧窗残梦:突然惊醒,破碎了残存的梦境。
画屏:屏风上的画。
空:空无一物,指画屏上的图案已经不再有意义。


译文及注释详情»


评析
这篇评析的内容是对一首词的分析,该词以景物胜利,但写情较为空泛。其中,“岸柳”二句最为清疏,作者使用了“拖”字将岸柳描绘得栩栩如生,使读者产生了移情于物的效果,别具一格。在下句中,本来是要描写红日照耀着花朵,但作者却写成了“庭花照日”,以突出花的红艳之美。接着,后三句则是描述了杜鹃鸟的叫声惊醒了美人,并顿时让人感到“画屏空”。这种空虚的感觉折射出了人类内心的空虚。 总的来说,该词的写作手法较为普通,能够较好地造景,但所表达的情感比较空洞,缺乏深度与内涵。然而,在某些词句上确实能够体现出作者的创意和想象力,带给读者一些别具特色的感受。 评析详情»


张泌简介: 张泌是唐末重要作家,与韩偓的生卒年相当,但具体时间不详。因此,我们无法确定他的出生和死亡具体年份。 不过,通过查看相关资料我们可以知道,张泌在唐朝后期活跃于文坛,是一位多产的文学家,主要擅长写作散文、诗、赋等。他的文学成就备受认可,被誉为“唐代文坛第一名流”。 除了文学方面的成就,张泌还擅长作曲子词,其词用字工炼,章法巧妙,描绘细腻,用语流便。此外,他还创作过小说《韦安道传》(又名《后土夫人传》),在唐末五代时期广受流传。徐铉称其“调高才逸”。 总之,尽管张泌的生卒年不详,但其在文化领域的重要地位和影响不容忽视。