原文: 我行冀州路,默想古帝都。
水土或匪昔,禹贡书亦殊。
城郭类村坞,雨雪苦载涂。
丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株。
寒云着我巾,寒风裂我襦。
盱衡一吐气,冻凌满髭须。
程程望烟火,道傍少人居。
小米无得买,浊醪无得酤。
土房桑树根,仿佛似酒垆。
徘徊问野老,可否借我厨?
野老欣笑迎,近前挽我裾。
热水温我手,火炕暖我躯。
丁宁勿洗面,洗面破皮肤。
我知老意仁,缓缓驱仆夫。
窃问老何族?云是奕世儒。
自从大朝来,所习亮匪初。
民人籍征戍,悉为弓矢徒。
纵有好儿孙,无异犬与猪。
至今成老翁,不识一字书。
典故无所考,礼义何所拘?
论及祖父时,痛入骨髓余。
我闻忽太息,执手空踌蹰。
踌蹰向苍天,何时更得甦?
饮泣不忍言,拂袖西南隅。
译文及注释:
我走在冀州的路上,默想着古代的帝都。
这里的水土或许与古时不同,禹贡的记载也有所不同。
城郭看起来像是村落,雨雪让路面很难行走。
丛林里聚集着冻僵的鸟儿,狐狸在枯树上嚎叫。
寒云笼罩着我的帽子,寒风撕裂着我的衣襟。
盱衡山一口气吐出,冰凌满了胡须。
一路望着炊烟,路边很少有人居住。
买不到小米,也没有浊酒可喝。
土房旁边的桑树根,像是一个酒馆。
我徘徊着问野老,能否借我厨房?
野老欣然笑迎,拉着我的衣角。
热水温暖了我的手,火炕暖和了我的身体。
野老劝我不要洗脸,洗脸会破坏皮肤。
我知道老人的仁慈,缓缓地安排着仆人。
我突然问老人家族是哪个?他说是奕世儒家。
自从大朝来临,所学的知识也不同了。
百姓都被征召去当兵,只能成为弓箭手。
即使有好的儿孙,也不过是和狗猪一样。
如今成了老翁,却不识一个字。
典故也不懂,礼义也不知道该怎么做。
一想到祖父的时代,痛苦深入骨髓。
我忍不住叹息,握着手空荡荡地徘徊。
徘徊向着苍天,不知何时才能重生。
我泪流满面,拂袖向着西南隅。
译文及注释详情»
王冕简介: 王冕是元代著名的诗人、文学家、书法家和画家。他的字为元章,号为煮石山农,出生于浙江诸暨人,但详细的出生日期不详。他出身于一个农家,幼年丧父,后在秦家放牛时,利用时间画荷花。晚上则到寺院长明灯下读书,因此知识渊博,善于吟咏诗歌,青团墨梅。 王冕后来隐居在九里山,并以卖画为生。他的画作梅花常用胭脂画梅花骨体,或描绘花密枝繁的画风,别具一格。他也擅长描绘竹子和石头。除此之外,他还精通刻印术。王冕使用花乳石作为印材,是相传他首创的。他著有《竹斋集》《墨梅图题诗》等作品,被誉为元代文学、艺术的代表人物。 据记载,王冕逝世年份为1350年,享年约70岁,但具体的死亡日期不详。