《苏秀道中》拼音译文赏析

  • xiù
    dào
    zhōng
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • xiù
    dào
    zhōng
    yuè
    èr
    shí
    sān
    qiū
    miáo
    ér
    yǒu
    zuò
  • jiāo
    yáng
    zhuàn
    zuò
    lín
    mèng
    huí
    liáng
    lěng
    rùn
    jīn
  • chóu
    lòu
    chuáng
    chuáng
    shī
    湿
    qiě
    liú
    àn
    àn
    shēn
  • qiān
    dào
    huā
    yìng
    xiù
    gēng
    tóng
    zuì
    jiā
    yīn
  • tián
    yóu
    xīn
    kuàng
    tián
    jiān
    wàng
    suì
    xīn

原文: 苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。
一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。
千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。
无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。


相关标签:秋天古诗三百首写人

译文及注释
在苏州秀美的道路上,从七月二十五日夜晚开始下了三天大雨,秋季的庄稼因此茁壮成长,让人感到欣喜并有所创作。

一夜之间,炎热的阳光变成了细雨,梦中回到凉爽潮湿的气息中。不用担心屋漏,床上也不会湿,反而喜欢溪流在岸边深深地流淌。

千里之外的稻花也应该是美丽的,五更时分听桐叶的声音最为动听。虽然没有田地,但我仍然喜欢跳舞,更何况在田间眺望新年的心情。
注释:
注释:
苏秀道:指苏轼,字子瞻,北宋文学家、书画家、政治家。
秋苗以苏:指秋天的庄稼因为得到了苏雨的滋润而茁壮成长。
骄阳:指炎热的阳光。
霖:指雨水。
梦回:指回忆。
润衣襟:指湿润了衣襟。
屋漏:指房屋漏雨。
溪流:指小河流水。
岸岸深:指河岸陡峭。
稻花:指稻田中的花朵。
桐叶:指桐树的叶子。
无田:指没有自己的田地。
犹欣舞:指像跳舞一样欣喜。
田间望岁心:指在田间眺望,感受到岁月的流转。


译文及注释详情»


曾几简介: 曾几(1085--1166)是中国南宋时期著名的诗人,字吉甫,自号茶山居士。他的先祖来自赣州(今江西赣县),后来移居河南府(今河南洛阳)。曾几历任江西、浙西提刑、秘书少监和礼部侍郎等职务,政治才干出众,并且学识渊博。 曾几的诗歌以抒情遣兴和唱酬题赠为主,气韵清新,风格雅淡清逸。他的五、七言律诗讲究对仗自然,富有韵律感,尤其是《南山除夜》等名篇,广受好评。在诗歌创作方面,曾几体现出了高超的技艺和才华,在古体和近体诗都有出色表现,如《赠空上人》等作品,均见功力。 据传曾几的《易释象》及其文集已经佚失。但是,他的诗作集子《茶山集》编纂自《永乐大典》,共8卷,保存至今。值得一提的是,曾几被后人视为江西诗派的代表人物之一。 不过,在提供的信息中并未具体描述曾几的出生和死亡时间,因此无法进行补充。如果您需要了解更多关于曾几的生平和事迹,建议您可以再进行更深入的资料搜索或者查询相关专业书籍。