《蝶恋花·庭院深深人悄悄》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    ·
    tíng
    yuàn
    shēn
    shēn
    rén
    qiāo
    qiāo
  • [
    qīng
    ]
    tán
    xiàn
  • tíng
    yuàn
    shēn
    shēn
    rén
    qiāo
    qiāo
    mái
    yuàn
    yīng
    cuò
    bào
    weí
    láng
    dào
    bìn
    chaī
    liáng
    jīn
    fèng
    xiǎo
    tóu
    zhī
    shì
    xián
    fán
    nǎo
  • huā
    jiāng
    nán
    nián
    zhèng
    shào
    hóng
    xiù
    gāo
    lóu
    zhēng
    hái
    xiāng
    hǎo
    zhē
    duàn
    xíng
    rén
    西
    dào
    qīng
    yuàn
    huà
    chē
    qián
    cǎo

原文: 庭院深深人悄悄,埋怨鹦哥,错报韦郎到。压鬓钗梁金凤小,低头只是闲烦恼。
花发江南年正少,红袖高楼,争抵还乡好?遮断行人西去道,轻躯愿化车前草。


相关标签:婉约

译文及注释
庭院深深,人悄悄,埋怨鹦哥,错报韦郎到。压鬓钗梁,金凤小,低头只是闲烦恼。
花发江南,年正少,红袖高楼,争抵还乡好?遮断行人西去道,轻躯愿化车前草。
注释:
庭院深深人悄悄:庭院很深,人很安静。
埋怨鹦哥:指鹦鹉,表示诉苦。
错报韦郎到:指错报消息,本来期待韦郎到来,结果却是错的。
压鬓钗梁金凤小:形容女子的发髻高挽,佩戴着金凤钗,非常精致。
低头只是闲烦恼:形容女子心情烦闷,低头无精打采。
花发江南年正少:指春天江南的花开得正盛,年轻人正值芳华。
红袖高楼,争抵还乡好?:指女子在高楼上挥手告别,是否能够和亲人团聚。
遮断行人西去道:指女子的心情阻碍了行人西去的道路。
轻躯愿化车前草:表示女子宁愿化为路边的草,也不愿再受烦恼之苦。


译文及注释详情»


谭献简介: 谭献(1832~1901),近代著名词人和学者,初名廷献,字仲修,号复堂。他出生于浙江仁和(今杭州市)一个陈姓家族中,是家中的长子。 谭献所创作的词,多以寄托情感为主题,强调内心感受,以文人的情趣、风雅为表达方式。他的词风格上相对于其他当时的文人来说,更加含蓄、隐晦,但是却能够给人留下深刻的印象。 谭献的代表作品是《复堂类集》,这部作品集包括了他的文、诗、词、日记等多种形式的作品。其中,《复堂词》收录了他的104首精选词作,被认为是谭献的代表作之一。此外,他还有《复堂诗续》、《复堂文续》、《复堂日记补录》等多个补充出版物。 尽管谭献的词作风格比较偏向隐晦、含蓄,但是其文词隽秀、琅琅可诵,被后世文人所传颂。他的诗词作品在文学史上有着不可忽视的地位。谭献逝世于1901年,享年70岁。