原文: 菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。
晚来弄水船头湿,更脱红裙裹鸭儿。
译文及注释:
菡萏:荷花
香:散发着香气
连:连续不断
十顷陂:指一片水域
小姑:少女
贪戏:贪玩
采莲:采摘荷花
迟:晚
弄水:玩水
船头:船的前部
湿:湿润
更:再次
脱:脱下
红裙:红色裙子
裹:包裹
鸭儿:小鸭子
注释:
菡萏:荷花的一种,又称莲菡。
香:指荷花的香气。
连:连绵不断。
十顷陂:指一片水域,面积约为十顷。
小姑:指年幼的女孩。
贪戏:沉迷于游戏。
采莲:指摘取荷花。
迟:指拖延时间。
晚来:指傍晚时分。
弄水:指玩水。
船头湿:指船头沾湿了水。
更:表示进一步。
脱:指脱下。
红裙:指穿着的红色裙子。
裹:包裹。
鸭儿:指野鸭。
译文及注释详情»
评析:
《采莲子》是一首以江南采莲为题材的词,既反映了江南采莲的风俗文化,也表达了采莲女子欢快嬉戏的情态。本文评析了这首词的意境、和声及其与其他采莲词的不同之处。
首先,词的前两句写出了荷花满塘香闻十里的背景,以及采莲女子贪玩而忘了采莲的情景。这一场景生动地展现了江南采莲时的欢快氛围。后两句则刻画了采莲女子们嬉戏的情态,丰富了整个词的情感表达。同时,词中的“菡萏”、“陂”等词汇都很具有江南水乡的特色,更加丰富了词的写景效果。
其次,词中的和声也是其重要特点之一。和声让词的表现形式更加多样化,使得读者在欣赏时可以更加地沉浸在词的情境中,体验到采莲女子们欢歌笑语的场面。此外,文章还强调了和声对于全篇词的境界的影响,说明只有将和声纳入到评析范围内,才能充分地理解和欣赏《采莲子》这首词的美妙。
最后,词与其他采莲词的不同之处,也是本文评析的要点之一。文章指出,虽然多个朝代都有采莲词作品,但《采莲子》在表现形式、词意情感等方面都与其他采莲词有所不同。它以清新健康的生活气息为特色,表现出江南采莲的独有魅力。同时,和声也是它与其他采莲词的不同之处之一。
总之,《采莲子》是一首充满了江南水乡特色和欢快情感的优美词作。它通过生动的描绘和声的加持,将读者带入了江南水乡的采莲文化场景,让人们在欣赏之余也感受到了其中的情感共鸣。
评析详情»
注释:
这首词的作者是未知的。这首词的内容中提到了“菡萏”,指的是荷花。据《诗经·陈风·泽陂》记载:“彼泽之陂,有蒲菡萏。”朱熹注解说:“菡萏,指荷花。”而“陂”则是指水池。在《说文解字》中,“陂”字下段玉裁的注解中写道:“陂得训池者,陂言其外之障,池言其中所蓄之水,故曰‘叔度汪汪,若千顷陂’,即谓千顷池也。”所以,在这首词中,“十顷陂”即指“十顷池”。
在词中还提到了“举棹”,以及后面再次出现的“举棹”和“年少”。然而,这些词并没有实际的意义,而是采莲歌中的“和声”。当女子们在采莲时,一人唱出“菡萏香莲十顷陂”的一句话,其他人则齐唱“举棹”来增加和谐的效果。
此外,词中还提到了“鸭儿”,指的是船家所喂养的小鸭。
注释详情»
皇甫松简介: 皇甫松(生卒年不详),字子奇,自号檀栾子,出生于唐代睦州新安(今浙江淳安)。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺的外甥。 皇甫松的词作被誉为唐代中期的代表,共存有20余首。其中比较著名的有《浪淘沙·北岛》、《渡汉江·临安道中》、《酒泉子·其一》等。他的词作风格清新脱俗,特点是情感细腻、意境深远、抒情含蓄。 《新唐书·艺文志》记载了皇甫松的词集《醉乡日月》3卷,然而这部作品现已失传。现有王国维辑选的《檀栾子词》一卷,收录了皇甫松的20余首佳作,并对其词风、艺术价值等做出看法评述。 至于皇甫松的死亡时间和原因,历史上并没有明确的记录。关于他的事迹则可从《历代诗馀》中一窥端倪。