《阳台梦·薄罗衫子金泥凤》拼音译文赏析

  • yáng
    tái
    mèng
    ·
    báo
    luó
    shān
    jīn
    fèng
  • [
    táng
    ]
  • báo
    luó
    shān
    jīn
    fèng
    kùn
    xiān
    yāo
    qiè
    zhū
    chóng
    xiào
    yíng
    xiǎo
    lán
    cóng
    jīn
    qiào
    fèng
  • jiāo
    duō
    qíng
    mài
    mài
    xiū
    tóng
    xīn
    niǎn
    nòng
    chǔ
    tiān
    yún
    què
    xiāng
    yòu
    yáng
    tái
    mèng

原文: 薄罗衫子金泥凤,困纤腰怯铢衣重。笑迎移步小兰丛,亸金翘玉凤。
娇多情脉脉,羞把同心捻弄。楚天云雨却相和,又入阳台梦。


相关标签:思念婉约

译文及注释
薄罗衫子上绣有金色的凤凰,细腰被重重的铢衣束缚着。她笑着迎接来人,身旁是一丛盛开的兰花,她身姿婀娜,美丽如金色的凤凰。

她娇媚多情,眼含春情地捻弄着同心结。在楚天,云雨相伴,仿佛也和她的心意相和。她又进入了阳台的梦境之中。
注释:
薄罗衫子:指衣服材质为薄罗纱。

金泥凤:指衣服上绣有金色凤凰图案。

困纤腰:形容腰细如纤。

怯铢衣重:怯,轻柔的意思;铢,古代的一种轻质铜钱。指衣服轻柔而重。

笑迎移步小兰丛:形容女子轻盈的步伐,如同在小兰花丛中漫步。

亸金翘玉凤:亸,指衣服上的金线绣花;翘,指凤凰的尾巴翘起。形容衣服华丽精致。

娇多情脉脉:形容女子娇媚多情,眼神含情脉脉。

羞把同心捻弄:指女子羞涩地玩弄着手中的同心结。

楚天云雨却相和:楚天,指楚地的天空;云雨,指雨天。形容天空和雨水相得益彰,和谐美好。

又入阳台梦:指女子又进入梦境,可能是在回忆或幻想。阳台,指女子的卧室。


译文及注释详情»


简析
李存勖、女子服饰、女子体态、思慕之情 这篇文章主要是在赞美和评价一首小词的文学价值。诗人通过对女子服饰和体态的描写,表达了自己内心的思慕之情。这首小词轻柔婉丽,具有很高的艺术价值,对后世的文学创作产生了一定的影响。 可以看出,这篇文章是在对一首小词进行文学分析和评论。其中,对于小词的主要内容进行了简单的概述,指出词作者着意描写了女子的服饰、体态,并通过这种描写来抒发自己内心的情感。同时,文章还强调了这首小词的文学价值,认为它轻柔婉丽、优美动人,能够对后世的文学创作产生一定的影响。整篇文章基于观点明确、语言简练的风格,让读者很容易理解和接受作者的观点。 简析详情»


注释
这段文字是对一首小令中的一些词语进行的注释。具体注释如下: ①金泥凤:指罗衫上的花色点缀,用金色或者金色调的图案描绘出凤凰的形象来增加衣服的美感和高贵气质。 ②铢衣:古代民间的一种轻薄衣物,通常用于跳舞或表演。在这里指的是跳舞时所穿的轻便衣服。 ③亸:形容物品下垂或悬挂的状态,如窗帘、盆栽等。在这里指装饰在头发上的金翘和玉凤,在舞动时随着头发晃动,增添了舞姿的美感和灵动性。 ④同心:表示男女心心相印,结成良好的互助关系。在古时候,男女之间可以通过佩戴“同心结”来表达爱情和亲情。 ⑤阳台:在传统文化中,阳台是男女欢会的场所,也被称为“庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数”等地方。在这首小令中,阳台则是描述二人相聚的场景,表现出他们之间亲密的关系和浓郁的爱情氛围。 注释详情»


李存勖简介: 李存勖(885年-926年),是五代时期后唐政权的建立者,史称后唐庄宗。他出生于885年,出生地为神武川之新城(今山西雁门),是唐末河东节度使、晋王李克用的长子。李存勖原本姓朱邪氏,小名为“亚子”,沙陀人。 908年,李存勖继承晋国王位,之后进行了多年的南征北战,先后击败了契丹、朱梁等敌人,东灭桀燕(刘守光),使得晋国逐渐强大起来。923年四月,他在魏州(河北大名府)称帝,国号“唐”,史称后唐,成为中国历史上第二个唐朝。同年十二月,他灭掉了后梁,实现了对中国北方的大部统一。 李存勖是一个以勇猛著称的武将,但同时也对音乐颇有研究,能够洞悉和理解音律,作词创作能力也非常出色,共有词作四首,被载于《尊前集》中。 926年,李存勖在兵变中逝世,终年42岁。他在中国历史上留下了不可磨灭的政治和军事成就,以及杰出的文学才华。