原文: 厮收拾厮定当,越拘束着越荒唐。入门来不带酒厮禁持,觑不得娘香胡相。
恁娘又不是女娘,绣房中不是茶坊,甘不过这不良。唤梅香,快扶入那销金帐。
译文及注释:
厮收拾厮定当,越拘束着越荒唐。入门来不带酒厮禁持,觑不得娘香胡相。
(厮:整理;定:决定;拘束:限制;荒唐:荒谬;禁持:禁止携带;觑:看见;娘香:女主人的香气;胡相:乱七八糟的样子)
恁娘又不是女娘,绣房中不是茶坊,甘不过这不良。唤梅香,快扶入那销金帐。
(恁:你的;女娘:女佣人;绣房:女主人的居室;茶坊:茶馆;甘不过:不过是;不良:淫乱;唤:叫;梅香:女佣人的名字;销金帐:金色的帐幔)
注释:
厮:指仆人。
收拾厮定当:指要好好整理自己的生活,不要让自己的生活乱七八糟。
越拘束着越荒唐:指过于拘束自己反而会导致生活更加混乱。
入门来不带酒厮禁持:指进门时不要带酒,因为这里是禁酒的地方。
觑不得娘香胡相:指不能随便触碰别人的东西,尤其是女性的香囊。
恁娘又不是女娘:指这里的女主人并不是妓女。
绣房中不是茶坊:指这里的女主人不是茶楼里的女子。
甘不过这不良:指这里的女主人也不是那些不良女子。
唤梅香,快扶入那销金帐:指让仆人唤梅香来,快点把自己送进那豪华的帐篷里。
译文及注释详情»
未知作者简介: