《【双调】拨不断_老书生、小》拼音译文赏析

  • shuāng
    diào
    duàn
    _
    lǎo
    shū
    shēng
    xiǎo
  • [
    yuán
    ]
    weì
    zhī
    zuò
    zhě
  • lǎo
    shū
    shēng
    xiǎo
    shū
    shēng
    èr
    shū
    shēng
    huài
    liǎo
    zhōng
    shū
    xǐng
    yán
    zhāng
    zuǒ
    chéng
    meí
    tuò
    yǎn
    dǒng
    cān
    zhèng
  • dài
    xué
    weì
    zhēng
    bān
    fèng
    qǐng

原文: 老书生、小书生,二书生坏了中枢省。不言不语张左丞,铺眉拓眼董参政,
也待学魏征一般俸请。



译文及注释
老书生、小书生,两位读书人损坏了中央政府机构。张左丞默不作声,董参政却皱眉睁眼。他们都想效仿魏征,获得同样的俸禄待遇。
注释:
老书生:指年纪较大的读书人,有一定的学问和经验。

小书生:指年纪较轻的读书人,学问尚浅。

二书生:指老书生和小书生两人。

中枢省:指朝廷的中央政府机构,也称为中书省。

张左丞:指官职为左丞的张公之,他不言不语,表示他对此事不置可否。

铺眉拓眼:形容董参政的神态,眉毛高挑,眼睛睁得大大的。

董参政:指官职为参政的董仲舒,他也对此事没有表态。

学魏征一般:指学习魏征的才能和学问,魏征是唐朝著名的政治家和文学家。

俸请:指请求加薪。


译文及注释详情»


未知作者简介