原文: 秋水粼粼古岸苍,萧索疏篱偎短冈。山色日微茫,黄花绽也,妆点马蹄香。
【胜葫芦】见一簇人家入屏帐,竹篱折,补苔墙,破设设柴门上张着破网。几间茅屋,一竿风旆,摇曳挂长江。
【赚尾】晚风林,萧萧响,一弄儿凄凉旅况。见壁指一似桑榆侵着道旁,草桥崩柱摧梁。唱道向红蓼滩头,见个黑足吕的渔翁鬓似霜。靠着那驼腰拗桩,瘿累垂脖项,一钩香饵钓斜阳。水到湍头燕尾分,桥掂河梁龙背稳。流水绕孤村,残霞隐隐,天际褪残云。
【幺】客况凄凄又一春,十载区区已四旬。犹自在红尘,愁眉镇锁,白发又添新。
【煞尾】腹中愁,心间闷,九曲柔肠闷损。白日伤神犹自轻,到晚来更关情。唱道则听得玉漏声频,搭伏定鲛绡枕头儿盹。客窗夜永,有谁人存问?二三更睡不得被儿温。花点苍苔绣不匀,莺唤垂杨语未真。帘幕絮纷纷,日长人困,风暖兽烟喷。
【幺】一自檀郎共锦衾,再不曾暗掷金钱卜远人。香脸笑生春,旧时衣裉,宽放出二三分。
【赚煞尾】调养就旧精神,妆点出娇风韵,将息划损苔墙玉笋。拂掉了香冷妆奁宝鉴尘,舒开系东风两叶眉颦。晓妆新,高绾起乌云。再不管暖日朱帘鹊噪频,从今听鸦鸣不嗔。灯花谁信,一任教子规声啼破海棠魂。丽人春风三月天,准备西园赏禁烟。院宇立秋千,桃花喷火,杨柳绿如烟。
【幺】倚定门儿语笑喧,来往星眸厮顾恋。彼各正当年,花阴柳影,月底共星前。
【尾】口儿口店,心儿怨,时急难寻轻便。天也似闲愁无处展,蘸霜毫写满云笺。唱道各办心坚,休教万里关山靠梦传。不是双生自专,小卿紧劝,只休教花残莺老了丽春园。
译文及注释:
秋水波光粼粼,古岸苍茫。荒凉的篱笆依偎在短冈上。山色微茫,黄花绽放,点缀着马蹄的香气。
一群人家入屏帐,竹篱折,补苔墙,破门上张着破网。几间茅屋,一竿风旆,摇曳挂在长江边。
晚风吹过林间,萧萧作响,一弄儿凄凉的旅况。看着路边的墙壁,像是桑榆侵蚀着。草桥崩塌,柱子摧毁。唱道向红蓼滩头,看见一个黑足吕的渔翁,鬓发如霜。他靠着驼腰拗桩,瘤子垂在脖子上,用香饵钓斜阳。水流到湍头,燕尾分开,桥掂河梁,龙背稳定。流水绕过孤村,残霞隐隐,天空中的残云褪去。
客人的境况凄凄,又一年春天,十年区区已经四十岁。还在红尘中,愁眉紧锁,白发又增添了几根。
心中愁苦,心间闷闷,九曲柔肠被损伤。白天伤神,到了晚上更加关注情感。唱道听到玉漏声频频,躺在鲛绡枕头上打盹。客房的窗户夜晚很长,没有人来问候。二三更的时候,睡不着,被子也不暖。花点苍苔绣得不匀,莺鸟叫着垂柳,语言不真实。帘幕上的绒毛纷纷扬扬,日子长了,人也疲倦了,风暖了,兽烟喷出来。
曾经和檀郎共同睡在锦衾上,再也没有暗中掷金钱卜远方的人。香脸笑容满面,旧时的衣裳宽松了二三分。
调养身体,恢复旧日的精神,妆点出娇媚的风韵,将息划损苔墙上的玉笋。拂掉了香冷的妆奁宝鉴上的尘土,舒展开系在东风中的两叶眉。早晨的妆容新鲜,高高地绾起乌云。再也不管暖日里红帘鹊噪的声音,从今以后听到鸦鸣也不会生气了。灯花谁会相信,任由教子规的声音啼破海棠的灵魂。丽人在春风三月的天气里,准备去西园赏禁烟。院子里有秋千,桃花喷火,杨柳绿如烟。
倚着门口,语言笑声喧闹,来往的星眸相互顾盼,相互恋爱。彼此都还年轻,花阴柳影,月底共星前。
口里说着店铺,心里却是怨恨,时光匆忙,难以找到轻松的地方。天空也像是闲愁无处展露,蘸着霜毫写满了云笺。唱道各自坚定心志,不要让万里关山靠梦传。不是双生自己专心,小卿紧紧劝告,只要不让花残莺老了丽春园。
注释:
秋水粼粼:秋天的水面波光粼粼。
古岸苍:古老的岸边苍老。
萧索疏篱:凄凉的稀疏篱笆。
偎短冈:依偎在矮小的山冈上。
山色日微茫:山色逐渐模糊。
黄花绽也:黄色的花朵开放。
妆点马蹄香:为马蹄香点缀美丽的花朵。
胜葫芦:形容一片人家的景象,屏帐、竹篱、苔墙、柴门、茅屋、风旆、长江等。
赚尾:形容夜晚的景象,林中响起凄凉的声音,墙壁倒塌,桥梁崩塌,渔翁在河边垂钓,水流绕过孤村,天色渐渐暗淡。
幺:表示段落结束。
煞尾:形容夜晚的景象,心中愁闷,听到玉漏声频,难以入眠,帘幕飘动,人困风暖,丽人准备赏花。
调养就旧精神:调养身体,恢复旧日的精神状态。
苔墙玉笋:墙上长满了苔藓,像是长出了玉笋。
香脸笑生春:美丽的面容笑容满面,像春天一样生机勃勃。
宽放出二三分:衣服宽松了二三分,更加舒适。
妆点出娇风韵:打扮得娇美动人。
将息划损:把息息相关的事物划分开来。
舒开系东风两叶眉颦:解开系在眉头的东风两叶,消除忧愁。
教子规声啼破海棠魂:教子规的声音哭破了海棠的灵魂。
西园赏禁烟:到西园欣赏禁烟的美景。
院宇立秋千:院子里搭起秋千。
桃花喷火:桃花像火一样绽放。
口儿口店:嘴上说着轻松的话,心里却怨恨。
时急难寻轻便:时间紧迫,难以找到轻松的解决方法。
蘸霜毫写满云笺:用蘸了霜的毛笔写满了云朵形状的信笺。
花残莺老了丽春园:花谢了,莺儿也老了,丽春园的美景不再。
译文及注释详情»
杨果简介: 杨果(1195-1269),字正卿,号西庵,祈州蒲阴(今河北安国县)人。生于金章宗承安二年(宋庆元三年)。金哀宗正大元年(1224年)中进士,历任参知政事。他以干练廉洁著称。 杨果工于文章,长于词曲,是散曲的代表人物之一。他的散曲作品内容多咏自然风光,曲辞华美,富于文采,与元好问交好。其散曲备受赞誉,明朱权在《太和正音谱》中评价其曲为“如花柳芳妍”。 杨果去世后,被谥为“文献”,著有《西庵集》等著作流传至今。他虽生长在动荡的战乱时期,但在自身的修养、文学造诣以及政治廉洁方面都表现出卓越的才干和高尚的人格品质。