原文: 莺穿细柳翻金翅,迁上最高枝。海棠零乱飘阶址,堕胭脂,共谁同唱送春词?
【金盏儿】减容姿,瘦腰肢,绣床尘满慵针指。眉懒画,粉羞施,憔悴死。无尽闲愁将甚比?恰如梅子雨丝丝。
【绿窗愁】有客持书至,还喜却嗟咨。未委归期约几时,先拆破鸳鸯字。原来则是卖弄他风流浪子,夸翰墨,显文词,枉用了身心空费了纸。
【赚尾】总虚脾,无实事,乔问候的言辞怎使?复别了花笺重作念,偏自家少负你相思。唱道再展放重读,读罢也无言暗切齿。沉吟了数次,骂你个负心贼堪恨,把一封寄来书都扯做纸条儿。
译文及注释:
莺穿细柳翻金翅,迁上最高枝。海棠零乱飘阶址,堕胭脂,共谁同唱送春词?
(黄庭坚《题菊花》)
金盏儿减容姿,瘦腰肢,绣床尘满慵针指。眉懒画,粉羞施,憔悴死。无尽闲愁将甚比?恰如梅子雨丝丝。
(李清照《如梦令》)
绿窗愁有客持书至,还喜却嗟咨。未委归期约几时,先拆破鸳鸯字。原来则是卖弄他风流浪子,夸翰墨,显文词,枉用了身心空费了纸。
(辛弃疾《青玉案·元夕》)
赚尾总虚脾,无实事,乔问候的言辞怎使?复别了花笺重作念,偏自家少负你相思。唱道再展放重读,读罢也无言暗切齿。沉吟了数次,骂你个负心贼堪恨,把一封寄来书都扯做纸条儿。
(苏轼《赤壁怀古》)
注释:
【莺穿细柳翻金翅】:形容春天莺鸟在柳树上飞舞的景象。
【海棠零乱飘阶址,堕胭脂】:形容海棠花散落在地上,像是红色的胭脂一样。
【共谁同唱送春词】:问谁和我一起唱送春的歌词。
【金盏儿】:指女子的容貌。
【眉懒画,粉羞施】:形容女子懒得画眉毛,脸上涂的粉也因为害羞而显得不自然。
【憔悴死】:形容女子瘦弱憔悴的样子。
【恰如梅子雨丝丝】:形容女子的愁苦像是梅花雨一样细细地落下。
【绿窗愁】:指女子的心情。
【拆破鸳鸯字】:指把情侣之间写的鸳鸯字(对联)撕开,表示分手。
【卖弄他风流浪子,夸翰墨,显文词】:指男子卖弄自己的才华和文学造诣,以此吸引女子。
【枉用了身心空费了纸】:指男子的文学才华虽然高超,但却没有实际意义,只是浪费了时间和纸张。
【赚尾】:指男子的心情。
【乔问候的言辞怎使】:指女子不知道如何回应男子的问候。
【复别了花笺重作念】:指女子重新写了一封别离的信。
【偏自家少负你相思】:指女子自己少一些思念之情,不再像以前那样深情款款。
【唱道再展放重读】:指女子再次读过男子写给她的信,重温其中的情感。
【沉吟了数次,骂你个负心贼堪恨】:指女子沉思了一会儿,感到男子背叛了自己,心中十分愤怒。
【把一封寄来书都扯做纸条儿】:指女子把男子寄来的信撕成了碎片。
译文及注释详情»
杨果简介: 杨果(1195-1269),字正卿,号西庵,祈州蒲阴(今河北安国县)人。生于金章宗承安二年(宋庆元三年)。金哀宗正大元年(1224年)中进士,历任参知政事。他以干练廉洁著称。 杨果工于文章,长于词曲,是散曲的代表人物之一。他的散曲作品内容多咏自然风光,曲辞华美,富于文采,与元好问交好。其散曲备受赞誉,明朱权在《太和正音谱》中评价其曲为“如花柳芳妍”。 杨果去世后,被谥为“文献”,著有《西庵集》等著作流传至今。他虽生长在动荡的战乱时期,但在自身的修养、文学造诣以及政治廉洁方面都表现出卓越的才干和高尚的人格品质。