原文: 落花轻惹暖丝香,飞燕过东墙。重重帘幕闲清昼,金篆小烟缕初长。罗衣乍
经春瘦,蛾眉慵扫残妆。
【幺】几回寂寞怨东皇,独自暗情伤。振衣忽忆当时话,空低首踏遍红芳。
看到蓠コ卸也,玉骢何处垂杨。
【夜行船】暮雨朝云劳梦想,算却是几般情况。海阔相思,山高恩爱,都撮
在这心上。
【乔牌儿】韩香空妄想,何粉怎承望。怪灵鹊不离花枝上,又来没事谎。
【搅筝芭】恰撇下心儿忘,才说着意儿谎。俺捱过恶诧风声,搜索遍风流伎
俩。蓦忖量,猛参详。空将顺人情笔尖和泪染,怎诉衷肠!
【月上海棠】尘蒙金锁闲朱幌,泪湿香绒冷绣床。无语傍归台,全不似旧时
格样。慵游赏,忍见莺双燕两。
【幺】无端云雨权收掌,谁说道阳台路凄怆。着意会鸾凰。稳把佳期盼,指
望成来往,一任闲人讲。
【赚煞】挑灯织锦空劳攘,须跳出悉罗怨网。花压东墙,潜等待栊门儿月明
下响。
译文及注释:
落花轻惹暖丝香,飞燕过东墙。
重重帘幕闲清昼,金篆小烟缕初长。
罗衣乍经春瘦,蛾眉慵扫残妆。
【幺】几回寂寞怨东皇,独自暗情伤。
振衣忽忆当时话,空低首踏遍红芳。
看到蓠落卸也,玉骢何处垂杨。
【夜行船】暮雨朝云劳梦想,算却是几般情况。
海阔相思,山高恩爱,都撮在这心上。
【乔牌儿】韩香空妄想,何粉怎承望。
怪灵鹊不离花枝上,又来没事谎。
【搅筝芭】恰撇下心儿忘,才说着意儿谎。
俺捱过恶诧风声,搜索遍风流伎俩。
蓦忖量,猛参详。
空将顺人情笔尖和泪染,怎诉衷肠!
【月上海棠】尘蒙金锁闲朱幌,泪湿香绒冷绣床。
无语傍归台,全不似旧时格样。
慵游赏,忍见莺双燕两。
【幺】无端云雨权收掌,谁说道阳台路凄怆。
着意会鸾凰。
稳把佳期盼,指望成来往,一任闲人讲。
【赚煞】挑灯织锦空劳攘,须跳出悉罗怨网。
花压东墙,潜等待栊门儿月明下响。
注释:
落花:指春天的花瓣飘落。
轻惹:轻轻触动。
暖丝香:暖暖的香气。
飞燕:指燕子在空中飞翔。
东墙:指房屋的东侧墙壁。
帘幕:窗帘和屏风。
金篆:指用金色的颜料写成的篆书。
小烟缕:指烟雾缭绕。
罗衣:指用罗纱制成的衣服。
经春瘦:经过春天的风吹日晒,变得瘦弱。
蛾眉:指眉毛细长如蛾翅。
慵扫:懒散地扫。
残妆:指化妆后的残留物。
幺:表示句子的结尾。
寂寞怨东皇:指思念情人的寂寞之情。
暗情伤:暗中伤心。
振衣:抖动衣袖。
红芳:指花草的芳香。
蓠:指一种水生植物。
玉骢:指一种白色的马。
垂杨:指垂柳。
夜行船:指在夜晚乘船行驶。
朝云:指早晨的云彩。
海阔相思:指相隔遥远的思念之情。
山高恩爱:指情侣之间的深情厚爱。
乔牌儿:指一种戏曲。
韩香:指韩湘子,是唐代著名的琴师。
何粉:指何文秀,是唐代著名的歌妓。
怪灵鹊:指传说中的灵鸟。
谎:指撒谎。
搅筝芭:指一种戏曲。
撇下:抛弃。
恶诧:指恶意的谗言。
风流伎俩:指各种花样翻新的技巧。
蓦:突然。
忖量:思考。
顺人情:顺应人的情感。
笔尖和泪染:指用笔尖沾上泪水写下的文字。
衷肠:内心深处的感情。
尘蒙:指尘土弥漫。
金锁:指金色的门锁。
朱幌:指红色的帷幕。
香绒:指柔软的绒毛。
冷绣床:指绣有花纹的床罩。
傍归台:指靠近归台的地方。
格样:指风格。
慵游赏:懒散地游玩。
莺双燕两:指鸟儿成双成对。
无端:无缘无故。
权收掌:指掌握权力。
阳台路:指阳台上的小路。
凄怆:悲伤。
鸾凰:指传说中的凤凰和鸾鸟。
稳把佳期盼:稳定地期待美好的相聚时光。
成来往:成为互相往来的关系。
赚煞:指赚得极多。
织锦:指织成锦缎。
悉罗:指一种细密的丝织品。
花压东墙:指花朵盛开在东墙下。
栊门儿:指门框。
月明下响:指在月光下响起。
译文及注释详情»
杨景贤简介: