原文: 锦字梭停掩夜机,白头吟若怨新知。
谁闻陇水回肠后,更听巴猿拭袂时。
汉殿微凉金屋闭,魏宫清晓玉壶欹。
多情不待悲秋气,只是伤春鬓已丝。
译文及注释:
锦字梭停掩夜机,白头吟若怨新知。
谁闻陇水回肠后,更听巴猿拭袂时。
汉殿微凉金屋闭,魏宫清晓玉壶欹。
多情不待悲秋气,只是伤春鬓已丝。
锦字梭停掩夜机,指的是织锦的机器停下来,夜晚的机器被遮盖。白头吟若怨新知,指的是年老的人吟诗,像是抱怨新的事物。
谁闻陇水回肠后,更听巴猿拭袂时,谁听到陇水回旋时,更听到巴山猿猴拭去衣袖的声音。
汉殿微凉金屋闭,魏宫清晓玉壶欹,汉殿微凉金屋关闭,魏宫清晨时玉壶倾斜。
多情不待悲秋气,只是伤春鬓已丝,多情不需要悲秋的气息,只是伤感春天的发丝已经变白。
注释:
锦字梭停掩夜机:锦字梭停,指织布机停止运转,夜晚的机器被遮盖。这句表达了诗人夜晚辛勤工作的场景。
白头吟若怨新知:白头,指年老的头发。吟若怨新知,指吟诵的声音像是对新的痛苦有所抱怨。这句表达了诗人年老后对新的痛苦有所感慨。
谁闻陇水回肠后:回肠,指深深地触动内心。这句表达了诗人对陇水的美景和情感的感叹,陇水的美景深深地触动了诗人的内心。
更听巴猿拭袂时:巴猿,指生活在巴山地区的猿猴。拭袂,指拂去衣袖上的尘土。这句表达了诗人在听到巴猿拂去衣袖尘土的声音时的感受。
汉殿微凉金屋闭:汉殿,指汉朝的宫殿。微凉,指微微凉爽。金屋闭,指金屋紧闭。这句表达了诗人对汉朝宫殿微凉的感受,金屋紧闭的景象。
魏宫清晓玉壶欹:魏宫,指魏朝的宫殿。清晓,指清晨。玉壶欹,指玉壶倾斜。这句表达了诗人对魏朝宫殿清晨的感受,玉壶倾斜的景象。
多情不待悲秋气:多情,指多愁善感。不待,指不等待。悲秋气,指因秋天而感到悲伤。这句表达了诗人多愁善感的性格,不需要等到秋天的气息就已经感到悲伤。
只是伤春鬓已丝:伤春鬓已丝,指因为岁月的流逝而感到悲伤,鬓发已经有了丝丝白发。这句表达了诗人因为年老而感到悲伤。
译文及注释详情»
杨亿简介: 杨亿(974—1020),字大年,建州浦城(今属福建浦城县)人,北宋文学家,“西昆体”诗歌主要作家,宋朝进士,翰林学士兼史馆修撰,官至工部侍郎,性耿介,尚气节,支持丞相寇准抵抗辽兵入侵,反对宋真宗大兴土木,求仙祀神的迷信活动,卒谥文,人称杨文公。太宗闻其名,诏送阙下试诗赋,授秘书省正字,淳化中赐进士。