原文: 木落林疏,秋渐冷、芙蓉新拆。傍碧水,晓妆初鉴,露匀妖色。故向霜前呈艳态,想应青女加怜惜。映朝阳、翠叶拥红苞,闲庭侧。岩桂香,随飘泊。篱菊嫩,陪幽寂。笑春红容易,被风吹落。满眼炯然宫锦烂,一身如寄神仙宅。把绿尊、莫惜醉相酬,春工力。
译文及注释:
木落林疏,秋渐冷、芙蓉新拆。
树木凋零,林间稀疏,秋天渐渐寒冷,芙蓉花儿刚刚绽放。
傍碧水,晓妆初鉴,露匀妖色。
靠近碧水,早晨妆容初次显现,露水均匀地点缀着妖娆的色彩。
故向霜前呈艳态,想应青女加怜惜。
故意在霜前展示艳丽的姿态,期待着青女神仙的怜爱。
映朝阳、翠叶拥红苞,闲庭侧。
映照着朝阳,翠绿的叶子围绕着红色的花苞,静静地侧卧在闲庭之间。
岩桂香,随飘泊。篱菊嫩,陪幽寂。
岩石上的桂花散发着香气,随着风飘荡。篱笆旁的菊花嫩嫩的,陪伴着幽静的寂寞。
笑春红容易,被风吹落。
笑着的春天红花容易被风吹落。
满眼炯然宫锦烂,一身如寄神仙宅。
眼前满是明亮绚烂的宫廷锦缎,整个身体仿佛寄居在仙人的宅邸。
把绿尊、莫惜醉相酬,春工力。
举起绿色的酒杯,不要吝啬地与醉意相应,尽情享受春天的美好。
(注:此译文为意译,旨在传达原诗的意境和情感,不拘泥于字面翻译。)
注释:
木落林疏:树木凋落,林间稀疏。
秋渐冷:秋天渐渐变冷。
芙蓉新拆:芙蓉花刚刚绽放。
傍碧水:靠近碧绿的水边。
晓妆初鉴:早晨化妆初次照镜。
露匀妖色:露水均匀地洒在妖娆的花朵上。
故向霜前呈艳态:因此向霜前展示艳丽的姿态。
想应青女加怜惜:想必青天女神会加倍怜爱。
映朝阳:映照着朝阳。
翠叶拥红苞:翠绿的叶子拥抱着红色的花苞。
闲庭侧:在宁静的庭院旁边。
岩桂香:岩石上的桂花散发着香气。
随飘泊:随着风飘荡。
篱菊嫩:篱笆边的菊花嫩嫩的。
陪幽寂:陪伴着幽静。
笑春红容易:笑容如春花一样容易展现。
被风吹落:被风吹落。
满眼炯然宫锦烂:眼前光彩照人,宫廷锦绣繁盛。
一身如寄神仙宅:整个身体仿佛寄居在仙人的住所。
把绿尊:举起绿色的酒杯。
莫惜醉相酬:不要吝啬,尽情地喝酒。
春工力:春天的工作努力。
译文及注释详情»
白君瑞简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!