原文: 日高深院无人,杨花扑帐春云暖。回文未就,停针不语,绣床倚遍。翠被笼香,绿鬟坠腻,伤春成怨。尽云山烟水,柔情一缕,又暗逐、金鞍远。鸾佩相逢甚处,似当年、刘郎仙苑。凭肩后约,画眉新巧,从来未惯。枕落钗声,帘开燕语,风流云散。甚依稀难记,人间天上,有缘重见。
译文及注释:
日高深院无人,杨花扑帐春云暖。
太阳升得高,深院里无人,杨花飘落在帐篷上,春天的云彩温暖宜人。
回文未就,停针不语,绣床倚遍。
回文未完成,停下了针线,绣床上倚着一片。
翠被笼香,绿鬟坠腻,伤春成怨。
翠绿的被子笼罩着芳香,绿色的发鬓垂落油腻,伤春之情成为怨恨。
尽云山烟水,柔情一缕,又暗逐、金鞍远。
尽管云山烟水无尽,柔情只有一缕,却又暗暗追逐着远去的金鞍。
鸾佩相逢甚处,似当年、刘郎仙苑。
鸾佩相遇在何处,仿佛是当年,在刘郎的仙苑。
凭肩后约,画眉新巧,从来未惯。
依靠在肩膀后面约定,画眉妆容新巧,从来没有习惯过。
枕落钗声,帘开燕语,风流云散。
枕头掉下钗声响起,帘子拉开燕子鸣叫,风流的云彩散开。
甚依稀难记,人间天上,有缘重见。
很模糊难以记起,无论是人间还是天上,有缘再次相见。
注释:
日高深院无人:太阳升得很高,深宅无人。
杨花扑帐春云暖:杨花飘落在帐篷上,春天的云彩温暖。
回文未就:回文诗还没有完成。
停针不语:停下针线,不再说话。
绣床倚遍:绣床上绣品堆满了。
翠被笼香:翠绿色的被子散发着香气。
绿鬟坠腻:绿色的发髻垂下来,沾满了油腻。
伤春成怨:伤心的春天变成了怨恨。
尽云山烟水:尽情享受云山烟水的美景。
柔情一缕:温柔的情感一缕。
又暗逐、金鞍远:再次追逐,金鞍远去。
鸾佩相逢甚处:凤凰佩饰相遇的地方。
似当年、刘郎仙苑:像当年刘郎仙境一样。
凭肩后约:依靠在肩膀后面约定。
画眉新巧:画眉的技巧新颖。
从来未惯:从来没有习惯过。
枕落钗声:枕头掉下来发出的钗声。
帘开燕语:帘子拉开,燕子在叫。
风流云散:风流的云彩散开了。
甚依稀难记:非常模糊难以记起。
人间天上:人间和天上。
有缘重见:有缘再次
译文及注释详情»
曾允元简介: 可以整理出以下信息: - 人物姓名:曾允元 - 出生时间、地点:不详,但是在宋代活动 - 家庭成员信息不详 - 历史事件:为宋代词人,名作《水龙吟》流传很广。 - 其他人物:曾揆,被误将其字舜卿作为曾允元的字。 - 作品:有4首词作品收录于《元草堂诗馀》卷中,其中《水龙吟》流传很广,被收录于《全宋词》。 根据