《恋绣衾》拼音译文赏析

  • liàn
    xiù
    qīn
  • [
    sòng
    ]
    tài
  • huā
    fēng
    xìn
    mǎn
    yuàn
    xiāng
    zhaī
    qīng
    meí
    yóu
    cháng
    xiàng
    绿
    hóng
    shū
    chù
    xiāng
    féng
    feī
    xià
    shuāng
  • kān
    lián
    kān
    hái
    kān
    huàn
    qīng
    tuī
    shàng
    xiù
    chuāng
    àn
    píng
    jiān
    duì
    líng
    huā
    sǔn
    wǎn
    zhuāng

原文: 橘花风信满院香。摘青梅、犹自怕尝。向绿密、红疏处,喜相逢、飞下一双。
堪怜堪惜还堪爱,唤青衣、推上绣窗。暗记得、凭肩语,对菱花、啼损晚妆。



译文及注释
橘花风信满院香。
橘花的香气随风飘满了庭院。
摘青梅、犹自怕尝。
摘下青梅,还担心它们未熟。
向绿密、红疏处,喜相逢、飞下一双。
飞向绿树浓密的地方,红色稀疏的地方,高兴地相遇,落下一双。
堪怜堪惜还堪爱,
可怜可惜,更值得爱,
唤青衣、推上绣窗。
呼唤着青衣,推开绣窗。
暗记得、凭肩语,
暗暗记住,依靠着肩膀低声交谈,
对菱花、啼损晚妆。
对着菱花,哭泣损坏了
注释:
橘花:指橘树上的花朵。
风信:风传的消息。
满院香:院子里弥漫着花香。
摘青梅:摘取未成熟的梅子。
犹自怕尝:仍然害怕尝试。
向绿密:朝着绿色茂密的地方。
红疏处:红色稀疏的地方。
喜相逢:高兴地相遇。
飞下一双:指鸟儿飞下来。
堪怜:值得同情。
堪惜:值得惋惜。
堪爱:值得爱。
唤青衣:叫来穿着青色衣服的人。
推上绣窗:推开绣花的窗户。
暗记得:暗自记住。
凭肩语:靠在肩膀上低声交谈。
对菱花:对着镜子中的自己。
啼损晚妆:因哭而弄乱晚妆。


译文及注释详情»


李太古简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!