原文: 尽道是伤春,不似悲秋怨。门外分明见远山,人不见,空肠断。
朝来一霎晴,薄暮西风远。却忆黄花小雨声,误落下、三四点。
译文及注释:
尽道是伤春,不似悲秋怨。
尽说是伤春,却不如悲秋怨。
门外分明见远山,人不见,空肠断。
门外清晰可见远山,人却不见,空留心肠断。
朝来一霎晴,薄暮西风远。
早晨来了一阵晴,黄昏时西风远去。
却忆黄花小雨声,误落下、三四点。
却怀念黄花小雨声,不经意地落下,三四点。
注释:
尽道是伤春,不似悲秋怨:尽管说是伤春,但不像是悲秋的怨恨之情。这句表达了诗人对于春天的伤感,但与秋天的怨恨不同。
门外分明见远山,人不见,空肠断:从门外可以清晰地看到远处的山,但却看不到人,这使得诗人的内心感到空虚和痛苦。
朝来一霎晴,薄暮西风远:早晨来了一阵晴天,傍晚时西风吹来,远去。这句描绘了一天的变化,暗示了时间的流逝和事物的变迁。
却忆黄花小雨声,误落下、三四点:却回忆起黄花细雨的声音,不经意地滴落下来,只有三四滴。这句表达了诗人对过去的回忆,黄花小雨声象征着美好的时光,但只有几滴雨水,暗示着美好的事物往往短暂而易逝。
译文及注释详情»
李太古简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!