原文: 素肌不污天真,晓来玉立瑶池里。亭亭翠盖,盈盈素靥,时妆净洗。太液波翻,霓裳舞罢,断魂流水。甚依然、旧日浓香淡粉,花不似、人憔悴。
欲唤凌波仙子。泛扁舟、浩波千里。只愁回首,冰帘半掩,明珰乱坠。月影凄迷,露花零落,小阑谁倚。共芳盟,犹有双栖雪鹭,夜寒惊起。
译文及注释:
素肌不污天真,晓来玉立瑶池里。
素肌:白皙的肌肤
天真:纯真无邪
晓来:黎明时分
玉立:像玉一样挺立
瑶池:仙境中的池塘
亭亭翠盖,盈盈素靥,时妆净洗。
亭亭:挺拔
翠盖:翠绿的帐篷
盈盈:明亮
素靥:白皙的颈项
时妆:随时打扮
净洗:洗净
太液波翻,霓裳舞罢,断魂流水。
太液:指仙境中的湖泊
波翻:波浪翻滚
霓裳:仙女的服装
断魂流水:令人心魂颠倒的流水
甚依然、旧日浓香淡粉,花不似、人憔悴。
甚依然:依然如故
旧日:过去的时光
浓香淡粉:浓郁的香气和淡淡的粉妆
花不似、人憔悴:花儿不再像过去那样美丽,人也变得憔悴
欲唤凌波仙子。泛扁舟、浩波千里。
欲唤:想要召唤
凌波仙子:仙境中的女子
泛扁舟:乘坐小船
浩波千里:在广阔的海洋上航行千里
只愁回首,冰帘半掩,明珰乱坠。
只愁:只是担心
回首:回头看
冰帘:冰做的帘子
半掩:半遮掩
明珰:明亮的珠宝
乱坠:散落
月影凄迷,露花零落,小阑谁倚。
月影凄迷:月光昏暗
露花零落:露水滴落,花朵凋谢
小阑:小窗户
谁倚:有人倚靠
共芳盟,犹有双栖雪鹭,夜寒惊起。
共芳盟:共同的美好誓言
犹有:仍然有
双栖雪鹭:两只栖息在一起的白鹭鸟
夜寒惊起:夜晚寒冷,惊动起来
注释:
素肌:指皮肤白皙光滑的肌肤。
天真:指纯真无邪的样子。
晓来:指天亮的时候。
玉立:指身材修长挺拔,像玉一样美丽。
瑶池:传说中仙女居住的地方。
亭亭:形容娇美挺拔的样子。
翠盖:指头上戴着翠绿色的帽子。
盈盈:形容容貌美丽的样子。
素靥:指白皙的颈项。
时妆净洗:指化妆后清洗干净。
太液波翻:指太液池的波浪翻滚。
霓裳:指仙女穿的彩色长裙。
舞罢:指舞蹈结束。
断魂流水:形容美丽动人的景色。
依然:仍然如此。
旧日浓香淡粉:指过去的时光中浓郁的香气和淡淡的粉妆。
花不似、人憔悴:指花儿不再像过去那样美丽,人也变得憔悴。
欲唤凌波仙子:想要召唤出凌波仙子。
泛扁舟:指乘坐小船。
浩波千里:指在广阔的波涛中航行千里。
只愁回首:只是担心回头看时。
冰帘半掩:指冰帘只掩住了一半。
明珰乱坠:指明珰(明珠)乱落。
月影凄迷:指月光昏暗迷离。
露花零落:指露水滴落,花朵凋谢。
小阑谁倚:指谁倚靠在小阑(栏杆)上。
共芳盟:共同许下美好的誓言。
犹有双栖雪鹭:仍然有一对栖息在一起的白鹭鸟。
夜寒惊起:夜晚寒冷,惊醒了。
译文及注释详情»
吕同老简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!