原文: 红底过丝明,绿外飞绵小。不道东风上海棠,白地春归了。
月笛曲栏留,露舄芳池绕。争得闲情似旧时,偏索檐花笑。
译文及注释:
红底过丝明,绿外飞绵小。
红色底座上过丝线明亮,绿色外面飞舞着小绵羊。
不道东风上海棠,白地春归了。
不知道东风吹过上海棠,白色的大地春天已经回来了。
月笛曲栏留,露舄芳池绕。
月光下笛声曲调在栏杆上停留,露水在芳香的池塘周围流淌。
争得闲情似旧时,偏索檐花笑。
争取到了闲暇的心情像过去一样,特意寻找檐下的花朵笑语。
注释:
红底过丝明:红底指红色的花瓣,过丝明指透过丝绸般的明亮光线。描述花朵的颜色和光线透过花瓣的效果。
绿外飞绵小:绿色的花瓣外面飞舞着细小的绒毛。描述花瓣表面的细小绒毛。
不道东风上海棠:不知道东风吹拂上海棠花。表达作者对东风吹拂花朵的美景感到惋惜,因为他无法亲眼目睹。
白地春归了:白色的地面上春天已经过去了。描述春天已经结束,进入了白色的冬季。
月笛曲栏留:月光下吹奏笛子的曲调,停留在栏杆上。描述夜晚月光下吹奏笛子的情景。
露舄芳池绕:露水在芳香的池塘周围流动。描述露水在花香四溢的池塘周围流动的景象。
争得闲情似旧时:努力争取到一份宁静的心情,仿佛回到了过去的时光。
偏索檐花笑:特意寻找檐下的花朵,与花朵互相笑谈。描述作者与花朵之间的互动,彼此欢笑。
译文及注释详情»
莫仑简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!