《水龙吟》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
  • [
    sòng
    ]
  • jìng
    hán
    xiāng
    xiē
    jiāng
    chéng
    jīn
    jiàn
    chūn
    quán
    lǎn
    duàn
    yún
    guò
    huā
    qián
    shān
    meí
    biān
    jiǔ
    zhǎn
    xiāng
    wàn
    yíng
    rào
    jīn
    xiāo
    àn
    dàn
    nián
    guāng
    àn
    huàn
    rén
    shēng
    gǎn
    西
    guī
    shuǐ
    nán
    feī
    yàn
  • chóu
    pái
    qiǎn
    nài
    jiāng
    shān
    zhē
    lán
    duàn
    jiāo
    é
    mèng
    shī
    湿
    yíng
    xiù
    xīn
    zuì
    yǎn
    xiù
    huá
    yīn
    jǐn
    píng
    luó
    jiàn
    shí
    guǎn
    dàn
    liáng
    xiāo
    kōng
    yǒu
    tíng
    tíng
    shuāng
    yuè
    zuò
    xiāng
    bàn

原文: 镜寒香歇江城路,今度见春全懒。断云过雨,花前歌扇,梅边酒盏。离思相欺,万丝萦绕,一襟销黯。但年光暗换,人生易感,西归水、南飞雁。
也拟与愁排遣。奈江山、遮拦不断。娇讹梦语,湿荧啼袖,迷心醉眼。绣毂华茵,锦屏罗荐,何时拘管。但良宵空有,亭亭霜月,作相思伴。



译文及注释
镜寒香歇江城路,今度见春全懒。
镜子寒冷,香味消散在江城的路上,这次见到春天,我全然懒散。
断云过雨,花前歌扇,梅边酒盏。
断断续续的云彩飘过雨水,花前有人歌唱,梅边有酒杯。
离思相欺,万丝萦绕,一襟销黯。
离别的思念相互欺骗,千丝万缕缠绕着,一颗心销得黯淡。
但年光暗换,人生易感,西归水、南飞雁。
但是岁月变得暗淡,人生易受感伤,西去的水,南飞的雁。
也拟与愁排遣。奈江山、遮拦不断。
也想用忧愁来排遣。可是江山的遮拦无休止。
娇讹梦语,湿荧啼袖,迷心醉眼。
娇媚的讹诈梦话,湿润的荧光啼血,迷住了心,醉了眼。
绣毂华茵,锦屏罗荐,何时拘管。
华丽的绣毂华茵,锦屏罗荐,何时才能束缚住。
但良宵空有,亭亭霜月,作相思伴。
但是美好的夜晚空虚而无实,亭亭玉立的霜月,作为相思的伴侣。
注释:
镜寒香歇江城路:镜子冷冷的,香味消失在江城的路上。意指美好的时光已经过去。

今度见春全懒:这次见到春天,我全然无心欣赏。表示作者对美好事物失去了兴趣。

断云过雨:形容天气变化无常。

花前歌扇,梅边酒盏:在花前唱歌,手持扇子;在梅树旁边喝酒。描绘了闲适愉快的场景。

离思相欺:离别的思念相互欺骗。

万丝萦绕,一襟销黯:千丝万缕缠绕,一襟衣服湿透。形容内心的忧愁和痛苦。

但年光暗换,人生易感,西归水、南飞雁:但是岁月变幻,人生易受感伤,西去的水流,南飞的雁鸟。表达了时光流转和人事变迁的无常。

也拟与愁排遣:也想用忧愁来排遣。

奈江山、遮拦不断:可是江山的阻拦无法避免。

娇讹梦语,湿荧啼袖,迷心醉眼:娇媚的讹诈之言,湿润的明亮的眼泪,迷失的心思和醉酒的眼神。描绘了作者内心的痛苦和迷茫。

绣毂华茵,锦屏罗荐:华丽的车轮和华美的座垫,锦绣的屏风和华丽的帷幕。形容了富丽堂皇的场景。

何时拘管:什么时候才能束缚住。

但良宵空有,亭亭霜月,作相思伴:但是美好的夜晚虚有其表,清冷的月光,成为相思的伴侣。表达了作者对美好时光的渴望和思念。


译文及注释详情»


莫仑简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!