原文: 雕鞍芳径,翠管长亭,春酲不负妍华。几丈闲愁,寄风吹落天涯。深深小帘朱户,是何人、重整香车。愁未醒,记竹西歌吹,柳下人家。眉锁何曾舒展,看行人都是,醉眼横斜。寄语高阳,从今休唤流霞。残春又能几许,但相从、评水观茶。清梦远,怕东风、犹在杏花。
译文及注释:
雕鞍:雕刻精美的马鞍
芳径:芬芳的小径
翠管:翠绿色的笛子
长亭:长长的亭子
春酲:春天的美酒
妍华:美丽的容颜
几丈:几丈长的
闲愁:无聊的忧愁
寄风:托付给风
吹落:吹散
天涯:边远的地方
深深:深深地
小帘:小窗帘
朱户:红色的门户
重整:重新整理
香车:香气四溢的车子
愁未醒:忧愁还未醒悟
记竹:记住竹子
西歌吹:西方的歌声
柳下人家:柳树下的人家
眉锁:眉头紧锁
舒展:舒展开
行人:路人
醉眼:迷醉的眼神
横斜:斜着
寄语:寄语言
高阳:高高的阳台
休唤:不再呼唤
流霞:流动的霞光
残春:残余的春天
几许:多少
相从:相互陪伴
评水:品评水的好坏
观茶:观赏茶的品质
清梦:清澈的梦境
怕东风:害怕东风
犹在:还在
杏花:杏树的花朵
注释:
雕鞍芳径:雕鞍指雕刻精美的马鞍,芳径指芬芳的小径,形容环境优美。
翠管长亭:翠管指翠绿色的笛子,长亭指长廊,形容音乐悠扬。
春酲不负妍华:春酲指春天的美酒,妍华指美丽的容颜,表示春天的美景和美酒相得益彰。
几丈闲愁:几丈指几丈长的愁思,表示心中的忧愁。
寄风吹落天涯:寄托思念之情随风飘散到天涯。
深深小帘朱户:形容小帘子和红色的门户深深地嵌在墙壁中。
是何人、重整香车:问是谁,重新装饰香车。
愁未醒:忧愁还未醒悟。
记竹西歌吹:回忆起竹林中的歌声和笛声。
柳下人家:柳树下的人家,指平凡的生活。
眉锁何曾舒展:眉头紧锁,从未舒展开。
看行人都是:看着经过的行人,都是。
醉眼横斜:醉意迷糊地斜着眼睛。
寄语高阳:寄语给高阳,表示寄托思念之情。
从今休唤流霞:从现在起不再呼唤流霞(指美丽的云彩)。
残春又能几许:残余的春天还能有多少。
但相从、评水观茶:只是相互陪伴,品评水和观赏茶。
清梦远:清梦指美好的梦境,远指遥远。
怕东风、犹在杏花:害怕东风吹散了杏花,表示对美好事物的珍惜。
译文及注释详情»
尹济翁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!