原文: 蔷薇花谢去,更无情、连夜送春风雨。燕子呢喃,似念人憔悴,往来朱户。涨绿烟深,早零落、点池萍絮。暗忆年华,罗帐分钗,又惊春暮。芳草凄迷征路。待去也,还将画轮留住。纵使重来,怕粉容销腻,却羞郎观。细数盟言犹在,怅青楼何处。绾尽垂杨,争似相思寸缕。
译文及注释:
蔷薇花谢去,更无情、连夜送春风雨。
玫瑰花凋谢离去,更加无情,连夜送来春天的风雨。
燕子呢喃,似念人憔悴,往来朱户。
燕子低声细语,似乎在思念人的憔悴,往来于红色的门户。
涨绿烟深,早零落、点池萍絮。
绿色的烟雾浓郁,早已零落,点缀着池塘上的浮萍。
暗忆年华,罗帐分钗,又惊春暮。
默默回忆往昔的年华,罗帐分开了钗子,又惊叹春天已经过去。
芳草凄迷征路。
芳草凄迷了行军的路途。
待去也,还将画轮留住。
等待离去,还要将画轮停留下来。
纵使重来,怕粉容销腻,却羞郎观。
即使重来,也怕妆容过于花哨,却羞于让郎君看见。
细数盟言犹在,怅青楼何处。
细细数着曾经的誓言依然在心中,悲伤地问青楼在何方。
绾尽垂杨,争似相思寸缕。
绾尽了垂柳,怎能比得上相思的丝丝缕缕。
注释:
蔷薇花谢去,更无情、连夜送春风雨:蔷薇花凋谢了,更加无情,连夜送来春天的风雨。
燕子呢喃,似念人憔悴,往来朱户:燕子低声啁啾,好像在念叨人的憔悴,来回飞舞在红色的窗户前。
涨绿烟深,早零落、点池萍絮:绿色的烟雾蔓延浓密,早已零落,点缀着池塘上的浮萍和絮状物。
暗忆年华,罗帐分钗,又惊春暮:默默回忆起往昔的年华,罗帐上的钗分开了,又被春天的暮色惊醒。
芳草凄迷征路:芳草茂盛,凄凉迷茫着前行的路途。
待去也,还将画轮留住:即使要离去,也要将画轮停留下来。
纵使重来,怕粉容销腻,却羞郎观:即使重来,也怕妆容过于花哨,却害羞让郎君看到。
细数盟言犹在,怅青楼何处:细细数着曾经的盟言仍然在心中,悲伤地想着青楼的去处。
绾尽垂杨,争似相思寸缕:将垂柳编成一束束,怎能比得上相思的丝丝缕缕。
译文及注释详情»
薛梦桂简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!