原文: 去日清霜菊满丛。归来高柳絮缠空。长驱万里山收瘴,径度层波海不风。
阴德遍,岭西东。天教慈母寿无穷。遥知今夕称觞处,衣彩还将衣绣同。
译文及注释:
去日清霜菊满丛。
离去的那一天,清晨的霜露洒满了菊花丛。
归来高柳絮缠空。
回来时,高大的柳树上飘满了飞絮,空中弥漫着一片白茫茫。
长驱万里山收瘴,
长途跋涉万里,山中的瘴气被消散,
径度层波海不风。
径直穿越层层波浪,海上没有风。
阴德遍,岭西东。
阴德遍布,无论是岭西还是岭东。
天教慈母寿无穷。
上天赐予慈母长寿无穷。
遥知今夕称觞处,
遥远地知道今晚举杯祝酒的地方,
衣彩还将衣绣同。
衣服的颜色和花纹将与绣品相呼应。
注释:
去日清霜菊满丛:去年的清霜时节,菊花盛开满丛。
归来高柳絮缠空:回来时,高柳上的絮飞舞空中。
长驱万里山收瘴:长途跋涉万里,收拾山中的瘴气。
径度层波海不风:径直穿越层层波浪,海上没有风。
阴德遍,岭西东:阴德普遍,从岭西到东方。
天教慈母寿无穷:上天赐予慈母长寿无穷。
遥知今夕称觞处:遥远地知道今晚举杯祝酒的地方。
衣彩还将衣绣同:衣服的颜色和绣花都将相同。
译文及注释详情»
胡于简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!