原文: 凭高快醉目。翠拂遥峰相对簇。千丈涟漪泻谷。爱溶漾坠红,染波芬馥。何人笑掬。想温泉、初卸绡彀。春风荡,六宫丽质,那日赐汤沐。
双浴。绣凫飘逐。恍记展、江南数福。而今鬓边渐鹄。阮洞音稀,懒访仙躅。紧船桥畔宿。听静夜、冷冷奏曲。长安远,渭流香腻,暗忆晓鬟绿。
译文及注释:
凭高快醉目:凭借高处,畅快地饮酒,目光迷离。
翠拂遥峰相对簇:翠绿的树枝拂过远山,相互交错。
千丈涟漪泻谷:千丈高的瀑布水花飞溅,泻入山谷。
爱溶漾坠红,染波芬馥:喜爱的心情溶化在红色中,染上花朵的香气。
何人笑掬:有谁笑着捧起?
想温泉、初卸绡彀:想念温泉,初次脱去华丽的衣裳。
春风荡,六宫丽质,那日赐汤沐:春风吹拂,六宫美丽的女子,那一天赐予汤浴。
双浴。绣凫飘逐:一同沐浴,绣凫飘飞。
恍记展、江南数福:仿佛记得展示江南的幸福。
而今鬓边渐鹄:如今鬓发旁边渐渐有白发。
阮洞音稀,懒访仙躅:阮洞的音乐声稀疏,懒得去拜访仙人。
紧船桥畔宿:紧靠在船桥旁边过夜。
听静夜、冷冷奏曲:倾听寂静的夜晚,冷冷地奏曲。
长安远,渭流香腻,暗忆晓鬟绿:长安遥远,渭水流动香气浓郁,暗自回忆着早晨的绿色发髻。
注释:
凭高快醉目:凭借高处的视野,畅快地饮酒。
翠拂遥峰相对簇:翠绿的树林拂过远处的山峰,形成一片聚集的景象。
千丈涟漪泻谷:高达千丈的涟漪水波流向山谷。
爱溶漾坠红,染波芬馥:喜爱的心情融入其中,红色的花朵染上水波的芬芳香气。
何人笑掬:有人笑着捧起水中的花朵。
想温泉、初卸绡彀:想起温泉,初次脱去华丽的衣裳。
春风荡,六宫丽质,那日赐汤沐:春风吹拂,六宫美丽的女子,那一天赐予她们汤水沐浴。
双浴:双人一起沐浴。
绣凫飘逐:绣制的凫鸭飘荡。
恍记展、江南数福:模糊地记得展示江南的幸福景象。
而今鬓边渐鹄:如今鬓发旁边渐渐出现白鹤。
阮洞音稀,懒访仙躅:阮洞音乐稀少,懒得去拜访仙人。
紧船桥畔宿:紧靠在船桥旁边过夜。
听静夜、冷冷奏曲:倾听寂静的夜晚,冷冷地奏响乐曲。
长安远,渭流香腻,暗忆晓鬟绿:长安遥远,渭水流动带来芳香,暗暗回忆起早晨的绿色发髻。
译文及注释详情»
石正伦简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!